На углу Пскопской и Йеллопуху - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Абалова cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На углу Пскопской и Йеллопуху | Автор книги - Татьяна Абалова

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

С громким криком «Мя-у-у-у!» откуда-то сверху выпрыгнул Бай-юрн и повалил преследователей. С неожиданной для такого тяжеловеса сноровкой, он быстро поднялся и кинулся по коридору вдаль, надеясь увести оборотней в сад, но Окси как добыча была для вервольфов более желанной, и поток полуголых тел все-таки устремился за ней.

— А-а-а! — заверещала блондинка, когда чья-то лапища схватила ее за ногу и повалила на лестницу.

Макар, с бешено колотящимся сердцем, постарался сосредоточиться и представить песочные часы. Но песчинки в его кривых часах, лишь неловко подпрыгивали, пытаясь достигнуть узкого зева, и скатывались назад, не в силах противостоять льющемуся сверху потоку.

И только когда Макар увидел в толпе растерявшуюся Надежду с глазами полными слез, песчинки в эфемерных часах превратились в жужжащий рой пчел, который устремился в верхнюю колбу, словно она была густо измазана медом.

Тональность крика Окси изменилась. Вроде тоже самое долгое «а-а-а», но звук как-то странно обрывался. Волосатая рука, схватившая ее за щиколотку, отпрянула, а Окси, как восстающий мертвец (бледное лицо с потекшим гримом соответствовало пришедшему на ум сравнению), резко оттолкнулась от лестницы и побежала спиной вперед.

Все пришло в обратное движение. Чем быстрее летел песчинки в часах, тем быстрее двигались фигуры. Иногда скорость оказывалась такой большой, что мимо Макара проносились тени. Вот качнулся Бугер и от него отхлынула толпа, вот девушки, поднявшиеся после бегства Окси, вдруг опять повалились в кучу, и на нее все также спиной вперед вбежала блондинка. Она что-то провякала каркающим голосом и скатилась с горы тел, которые тут же выстроились стеной, отделив Ганну от соперницы. Сапфир спрятал под прилавок цепь, а тишину трижды разрезал неправильный звонок.

Как только Окси отошла к задним рядам, а Захар выступил с короткой и какой-то гавкающей речью, Макар накинул на голову блондинки снятую со стола скатерть и с подскочившими помощниками потащил ее на кухню. Мурила плотно закрыла за собой дверь.

Между тем, Захар заканчивал свой спич, который хорошо слышала через раздаточное окно завернутая в скатерть Окси.

— Я готов позвать за собой Ганну и стану ей верным мужем, если она немедленно и без выпендрежа ответит «да». Если она продолжит ломаться, то моей волчицей станет первая попавшаяся среди вас. Я сказал.

— Да! — выкрикнула Ганна и полетела в объятия будущего мужа, который, видя радость на лице невесты, широко развел руки. Подхватив ее, Захар закружился по залу, а все находящиеся в кафе начали хлопать.

— Да здравствуют наш альфа и его невеста! — гаркнули хором веры, а Сапфир нажал на кнопку стереосистемы, и зазвучала громкая музыка, приглашающая праздновать столь важное событие.

Никто кроме Макара, гнома и двух подруг — Мурилы и Петры, не знал, как им пришлось тяжело на кухне, когда они сняли с Окси скатерть. Она сыпала проклятиями, била посуду, швырялась кастрюлями, обвиняя похитителей в том, что они лишили ее шанса стать царицей волков. И все четверо «похитителей» озадаченно смотрели друг на друга, не понимая, чего это им вздумалось накинуться на Окси и потащить ее на кухню.

— Ведь покусали бы, собаки! — подытожил гном, уклоняясь от летящих в его сторону вилок. Мурила и Петра держали оборону за посудным шкафом, прикрываясь крышками от больших кастрюль.

— Точно! От этого и спасали! — успел поддержать друга Макар и встретил лицом половник, отчего жизнь его окрасилась радужными красками.

А на Заставе между тем произошло еще одно соприкосновение. Пожаловали бесы. Хитрые и лживые твари.

Глава 11. Нашествие бесов. Поцелуй как спасение

Сигнал тревоги прервал истерику Окси. Рев гудка рвал воздух и заставлял сердца выпрыгивать от страха. Петра, бросив крышку от кастрюли, зажала уши ладонями. Крышка, покатившись по полу, прибавила к какофонии звуков дребезжание, что еще больше ударило по нервам.

— Что это? — Макар обернулся на побледневшего гнома.

— Бесы, — коротко ответил тот и нырнул куда-то вниз.

— Ой! — взвизгнула Мурила, и, взглянув на песочные часы, потянула Петру за подол платья. Когда та присела, крепко обняла подругу.

Часы словно сошли с ума. Колба вращалась так быстро, что гравитация разметала песчинки, и их движение прекратилось.

— Да объясните же толком! — не выдержал студент, хлопнув по металлическому столу подобранным половником.

— Тише, Птичка! Нельзя шуметь. Иначе всем капец… — Гном вынырнул у раздаточного окна и потянулся, чтобы его закрыть. — Ну вот, теперь сидим тихо, никуда не высовываемся.

Когда он повернул защелку и на полусогнутых ногах двинулся в сторону застывших друзей, Окси вскрикнула и схватилась за сердце — Гугл был в противогазе.

— Это что за спектакль? — Макар даже растерялся.

— Несанкционированное касание бесовского мира! — шепотом произнес Гугл и задрал вверх толстый палец. — Кто не спрятался, рискует жизнью.

— А противогаз зачем?

— Чтобы бес не вселился, если сюда просочится.

Гугл подхватил с крючков кухонные полотенца и начал подтыкать ими щель под дверью, что вела в портальный коридор.

— Чего замерли как каменные изваяния? — цыкнул он на женщин. — А ну марш в холодильник. Да скатерти не забудьте прихватить, обмотаетесь ими, чтобы не замерзнуть. Мурила, крутани регулятор на плюс. А ты, Макарка, иди сюда.

Проследив, что женщины выполнили его приказ, и дверь в холодильник закрылась, гном зашептал:

— Надевай шапку-невидимку и дуй в кафе, может, кому из наших помощь понадобится. Надо будет проследить, чтобы не сидели с разинутыми ртами.

— Я не понимаю, — так же шепотом ответил Макар, но шапку из кармана достал. — Кто такие бесы, и, причем тут разинутые рты?

— А как еще они могут вселиться в тело? Только через рот. Давай, иди, не тяни. А я здесь женщин постерегу. Мало ли, решат сдуру, что опасность миновала и вылезут.

Макар вспомнил, как в их поселке столетняя баба Дуся при зевании крестила рот.

— И что делать, если рот открыт? — поинтересовался Макар, напяливая шапку. Ему вдруг представилось, что он будет бегать от одного разинутого рта к другому и осенять их крестным знамением.

— Просто закрыть! — рявкнул гном и, резко распахнув дверь, ведущую к барной стойке, вытолкнул Макара в кафе.

За спиной щелкнула задвижка, и послышался шорох — гном законопачивал щель под дверью очередным полотенцем.

На барной стойке стоял Сапфир и внимательно смотрел вниз. Услышав шаги Макара, обернулся и прижал палец к губам.

«Вот еще один, кому доверяет Застава. Тоже меня видит», — подумал Макар и, старясь не шуметь, забрался на стойку.

В кафе царила такая тишина, что можно было расслышать муху, бьющуюся в плафоне светильника.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению