Наследие Айжен - читать онлайн книгу. Автор: Максим Ветров cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследие Айжен | Автор книги - Максим Ветров

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

— Оми, рэд вардэ Хоррим Кэл-харада, — руками еще одной разносчицы опустились на деревянном подносе несколько фруктов и кусочков горячего мяса. ' Тори поэ.

— Так вы совсем не говорите на общемировом? — сконфуженно отозвался Джейт, только успевая неуклюже улыбаться, оглядывая неожиданные подношения. — Спасибо, я не голоден. Честно. Это все очень мило!

— Тори поэ, Хоррим Кэл-харада, — нежно произнесла самая молодая из девушек, улыбаясь гостю.

— Э… да, спасибо, — Красный принял чашу, просто чтобы не заставлять девушку держать ее в руках. Грубо вытесанный сосуд оказался, действительно, тяжелым. — Вы, похоже, меня совсем не понимаете. Все это уже было. Когда-то в Центре Сола, но не с вами. Вот только, как и тогда, я — не бог…

Парнишка подскочил ближе к гостю и с любопытством потянулся к плащу. Улыбнувшись, смущенный таким внимание Джейт, аккуратно оттянул свое алое одеяние за спину.

— Не стоит этого делать, — от выразительно мотнул головой. — Эта штука состоит из энергий, которые больно кусаются. Хуже тебе не станет, если ты ее не тронешь. Но не наоборот. Понял?

— Я, кажется, понять, — задумчиво согласился парень. И тут же снова оживился. — А как ты летать? Ты есть Хоррим? Так не летать!

— Уж как смог летать, так и прилетел, — развел руками Красный.

Соблазнившись странным желтым фруктом на подносе одной из девушек, юноша подтянул его ко рту. На вкус оказалось очень сочное и сладкое лакомство с белой хрустящей начинкой. Удивившись приятному лакомству, Джейт поспешно разделил его на несколько частей и протянул девушкам. Обхаживающие гостя хозяйки смущенно отказались и замотали головками. Зато паренек не упустил шанса и тут же стянул предложенный кусок прямо из рук, чуть не прихватив палец гостя.

На пару секунд в глазах девушек отразился легкий ужас. Даже стоящие поодаль поселенцы напряженно замерли. Но Джейт лишь громко рассмеялся на их реакцию и удивленное лицо парнишки с надутыми щеками. В ответ раздался смех мальца, затем девушек, и уже все поселенцы подхватили волну неожиданного позитива. Создалось впечатление, что они, действительно, ждали, что за подобную наглость Джейт взорвется гневом и яростью. И явно испытали приятное облегчение, увидев его реакцию.

— Я есть Сэдри. Мое имя есть, — едва проглотив предложенный кусок, парень пристроился на плиту рядом с Красным. — Ты смог летать! Но неправильно! Хотеть знать, как надо?

— Ну, просвети, летчик, — кивнул мальцу Джейт.

— Надо не ругаться с ветер. Надо дать себя ему, — тут же замахал руками Сэдри. — Лежать, как на траве. Слышать воздух, давать себя воздух. Он сам понести как надо!

— Легко тебе говорить, — усмехнулся гость, вытягивая с подноса, что все еще держала одна из девушек кусок мяса. — Эх, что не говори, приятно, когда тебя считают богом. Все тебя любят, советы хорошие дают. Жаль только, что без всякой веры люди таким добром не отличаются…

— Они и не считают тебя богом, парень, — грубоватый хриплый голос на вполне узнаваемом языке привлек внимания Джейта. — Ритэс вонга! Тэрия, Жэннэ, Алку, уругай! Сэдри уругай котто!

Последние слова на языке аборигенов вороньим криком разрушили вежливую деликатную атмосферу пещеры. Все три девушки, услышав странные слова, мгновенно опустили все подарки на плиту рядом с Джейтом и поспешили отойти от него подальше. Мальчик просто отскочил к стене и виновато опустил глаза. Примерно так же поступили и остальные жители пещер.

Голос принадлежал пожилому мужчине в темно-сером халате. На вид ему было около шестидесяти. Возраст уже заметно накидал морщин на серую кожу и укоротил его приземистую, едва ли не ниже Джейта фигуру. Квадратную голову покрывала жесткая серая щетина. Вместо рисунков и ярких желто-синих ленточек, мужчину украшали явные следы кибер-имплантов. Однако, довольно грубых и дешевых — они железными пластинками выпирали на щеках, висках и в области затылка, уродуя и без того лишенное очарования лицо.

— Всего лишь восхищаются новым лицом, — прокаркал старик, не смотря на Джейта. Все это время он стоял прислонившись к стене, со скрещенными руками, и смотрел куда-то в сторону. — Ты прошел по Небесному Пути, Кэл-харада. На тебе это странное одеяние, и твои раны чудом сами собой затягиваются. Вот они и удивляются.

— Полагаю, эти люди не видели раньше энтэссеров? — осторожно позволил себе заметить Джейт. — Там, откуда я пришел, такое, в общем-то, в порядке вещей.

— Знаю я, откуда ты пришел. Ты не бог. Но для них — человек, пришедший из-за грани. С той стороны, откуда никто не возвращается. Да еще и с такими удивительными особенностями. Для них это все равно, что божественное провидение. Так они привыкли. Но не вздумай играть на этом, юноша.

— Да я и не собирался, — Красный тяжело вздохнул, вспомнив строгие напутствия Каори, и запустил в рот еще один из предложенных фруктов с подноса. — Вы, похоже, тут единственный, кто говорит на общемировом?

— Общепринятый язык от 1835 года по архиканоническому исчислению. Пятый штамп, — отчеканил старик. — Да, я единственный, кто знает этот язык. Идем со мной, странник. И ни с кем не разговаривай.

Схватив еще побольше съестного, Джейт наскоро намочил волосы из чаши с водой, чтобы размыть спекшуюся кровь и двинулся следом за стариком. Их путь лежал через неровно освещенные пещеры. Всюду на стенах угадывались круговые узоры, в потолке и стенах сверкали зеркальные звезды, отражая дрожащие огни факелов. Пещеры сами по себе сохранили почти неизменный вид, если не считать того, что пол во всех был почти идеально ровно выбит.

Лишь в паре мест пришлось пройти по перекинутым через небольшие ущелья и углубления тростниковым мостикам. Вскоре из стен, через многочисленные щели, снова начал просачиваться солнечный свет. Выдохнув, Джейт сделал вывод, что проспал он недолго.

— Так значит парнишку вы научили этому языку? — решил нарушить неудобное молчание молодой сталкер.

— Слишком непоседливый. Все тянет его изучать все и вся. Наслушался моих историй… Надо было молчать, ничего не рассказывать. Дурной пример для подражания для остальных поселенцев. Но теперь чего уж жалеть? Рассказывать вдохновляющие байки ему начал еще его отец. А теперь этот сорванец — самый молодой из Хорримов. Так мы называем тех, кто ходит по воздушным тропам.

— А воздушными тропами вы называете «Кэл-харада»? — уточнил Красный. — Признаться, даже меня удивил такой смелый и отчаянный способ перемещаться по воздуху. Использовать аномалии для путешествия между скалами…

— Этому я их научил. Все-то требовалось запустить бревно на веревке в небо, чтобы увидеть, как себя будут вести аномалии, — просипел старик. — Очень скоро мы и обнаружили, что таким образом можно закидывать бревна аж на соседние скалы. Следовательно, и человек тоже мог так же перемещаться.

Через несколько минут гость и старик оказались на свежем воздухе. Путь вывел их на вершину огромного, покрытого мхом выступа, откуда открывалась чарующая взор картина облачных далей. Теплый ветер игриво поднимал ввысь облачные массы, подкидывал свисающие сверху воздушные корни и лианы, взъерошивал одежду и волосы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению