Книга покойника - читать онлайн книгу. Автор: Янина Забелина cтр.№ 95

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Книга покойника | Автор книги - Янина Забелина

Cтраница 95
читать онлайн книги бесплатно

– Анна, но это всего лишь угроза, вымысел! Сколько времени госпожа Гаст шантажировала вас?

– Больше недели. Я заметила, что Эмма изменилась: стала странной и молчаливой… Она знала, как я люблю Хильду.

– Ужасно. Когда она могла поставить ловушку в Витчерхиире?

– Вряд ли она ездила туда тайно ночью, но кто знает. Возможно, она занималась этим – если, конечно, там что-то есть, – до того, как мы уехали в Берн прошлым летом.

Одемар бросил неодобрительный и недоверчивый взгляд на неподвижную фигуру, прикрытую шелковым халатом. Затем заговорил вновь:

– Просто готический роман какой-то. А что же станет с этой ловушкой теперь, когда она умерла?

– Она обещала не использовать ее, если я выполню все ее условия, а уехав – написать, как эту штуку обезвредить и где она находится.

– Я ни на секунду не поверю, что в Витчерхиире, образно говоря, заложена мина. Но почему же она бросилась на вас сегодня?

По пепельному лицу госпожи Одемар снова потекли слезы.

– Фридрих, я вдруг поняла, что это она убила Матиаса, и я покрываю убийцу!

Одемар отшатнулся и, чтобы не упасть, схватился за край стола.

– Убила Матиаса!

– Наверное, он обратил внимание на наши странные взаимоотношения, догадался об их причине и решил все рассказать вам. И она выкинула его из окна.

– Но, бог мой, Анна, вы говорили, что весь вечер она провела с вами!

– Она заставила меня так говорить. Я такая трусиха! Но мне стало страшно за вас и за Беату – Эмма совсем потеряла рассудок и стала слишком опасна. Я услышала ваши шаги на лестнице и собиралась позвать на помощь. Я надеялась, что она уступит, и никакого пистолета у нее нет. Но она завопила, что с нее хватит, вскочила и вытащила пистолет, закрыла дверь на замок! Если бы я только знала, что господин Граф где-то неподалеку! Я стала бы кричать! Меня спас мой бедный мальчик! Фридрих, он был так испуган, когда стрелял в нее. Потом он обошел вокруг стола и стоял, глядя на нее. Он даже не понял, что случилось! Фридрих, эти полицейские не имеют права обвинять его!

– Анна, моя бедная Анна, неужели вы думаете, что я позволю кому-нибудь мучить Леона?

Излияния Анны Одемар подошли к концу. Сохранявший молчание Граф направился к телефону.

– Теперь мы должны позвонить. Кто этим займется? Я? Сначала доктора. Какой у него номер?

Одемар назвал номер, и Граф позвонил в приемную Терли. Секретарша сказала, что доктор отправился домой, но она передаст ему срочный вызов и попросит немедленно приехать в особняк Одемаров. Затем Граф набрал номер полицейского участка.

– Спросите Нидербергера, – попросил Одемар. – Это приличный, интеллигентный человек. Вызовите лучше его.

Преодолев некоторые трудности, Граф связался с лейтенантом и услышал, как его имя было повторено с вопросительной интонацией холодным официальным голосом.

– Вы видели меня в номере 24 вчера вечером, – пояснил Граф.

– Да. Друг семьи.

– У Одемаров возникли новые неприятности. Я звоню от них.

– И какие же это неприятности?

– Стреляли в Эмму Гаст, она убита.

В голосе Нидербергера зазвенел металл.

– Эмма Гаст? Подруга Анны Одемар? Вы сказали, убита?

– Леоном Олдемаром.

– Что?

– А госпожа Одемар ранена в руку. Объясню, когда будете здесь.

– Где находится молодой Одемар теперь? Что он делает?

– Смотрит в окно.

– Сейчас приеду. Не трогайте ничего.

– Все на своих местах… Кроме участников происшествия в гостиной. Я и господин Одемар… Мы прибежали на звуки выстрелов… Сейчас обе двери закрыты на замок.

– Так их и держите.

Граф со вздохом положил трубку и отвернулся от телефона – прямо перед ним оказался Фридрих Одемар.

– Господин Граф, хочу поговорить о Хильде – девушке в Витчерхиире. Я должен ей сообщить.

– Хотите поговорить с ней сами?

– Я не знаю, что сказать ей и как сказать.

Глаза Анны Одемар снова закрылись. Она тихо пробормотала:

– Не говорите ей всего. Скажите… Скажите, что произошел несчастный случай.

Одемар набрал номер Витчерхиира, подождал некоторое время и затем удивленно посмотрел на Графа.

– Они говорят, что дом не отвечает.

Граф, опираясь на край стола, сочувственно посмотрел на него.

– Не понимаю. Утзингеры никогда не оставляют дом пустым, никогда. Видимо, что-то не в порядке с проводами… Провисли, завалило снегом. Как неудачно: телеграммы они передают с посыльным, а его сейчас не дождешься… Только завтра… От деревни идти далеко, кругом сугробы. Я позвоню на станцию, попрошу отвезти записку, наверное, водитель в состоянии оставить ее у двери. Ах, бедное дитя, какое несчастье…

– А почему бы не послать кого-нибудь отсюда?

Одемар взглянул в безучастное лицо невестки, затем повернулся к Графу и, понизив голос, спросил:

– А как же полиция? Они не будут против? Они занимаются буквоедством, даже когда все совершенно ясно – результат умственной неполноценности. Граф, для него это конец. – Он кивнул в сторону сгорбленной фигуры у окна. – Они засадят парня на всю жизнь.

– Наверняка, – Граф тоже говорил очень тихо.

– Трагедия. Но это бедное дитя в Витчерхиире – после рассказа Анны, после этой невероятной истории о ловушке, я не хочу, чтобы Хильда Гаст осталась на ночь в доме, пока его не обследуют. Ловушка? Господи, какая ловушка, где? Граф, это какой-то кошмар.

– Я знаком с одной молодой женщиной. Она временно живет в гостинице «Адлер». Это недалеко от Витчерхиира?

– Всего лишь полмили, но я не смею вас просить… – У Одемара загорелись глаза.

– Она с удовольствием прогуляется и, если необходимо, привезет Хильду Гаст в Берн.

– У меня просто камень с души упал. Утзингеры – добрые люди, но совершенно беспомощны в трудной ситуации. Хильда, милая, добрая девочка;

она расстроится и смутится. Казалось, что она по-настоящему любила эту… эту… – Одемар покачал головой. – Но эта женщина была не в себе.

Граф позвонил в гостиницу «Адлер» и попросил к телефону госпожу Ингольд.

– Эмилия? Я хочу попросить вас о великом одолжении… Благодарю. Я знаю, что вы сделаете, если сможете. В поместье Витчерхиир, примерно в полмили по дороге, находится Хильда Гаст…

– Скажите ей, что там стоит знак, – торопливо добавил Одемар, – но ей нужно нанять какой-то экипаж, а я расплачусь.

– Вам надо нанять экипаж и доставить девушку в Берн, в дом Одемаров. Поняли? Одемар. Э… господин Одемар рядом со мной. Похоже, в Витчерхиире испортился телефон – туда невозможно дозвониться. Произошел несчастный случай, убита родственница Хильды Гаст. Передайте девушке, пожалуйста, эти печальные новости, объясните, что это несчастный случай, и привезите ее сюда, в Берн, первым же поездом. Я понимаю, у вас много вопросов, но… Благодарю вас, Эмилия, я знал, что вы согласитесь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению