Больше, чем страсть - читать онлайн книгу. Автор: Джо Мария де Джойя cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Больше, чем страсть | Автор книги - Джо Мария де Джойя

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Джеффри взял Бекку за руку и прижал ее к груди. Затем, приподняв ее подбородок, посмотрел ей прямо в глаза:

– Послушай меня. Я мечтаю на тебе жениться.

Она хотела покачать головой, но затем замерла.

– Да, мечтаю, – настаивал Джеффри. – Не потому, что тебя застали в моей постели. Не из-за планов твоего отца. Не потому, что, возможно, ты уже понесла от меня. Я хочу этого.

– Но…

Он улыбнулся, гладя ее по щеке.

– Я хочу тебя. Ты милая, добрая и красивая. Отзывчивая и любящая.

Бекка, похоже, все еще пребывала в нерешительности.

– И ты… Ты мне небезразлична.

И тогда она улыбнулась. При виде ее прекрасной, сияющей улыбки сердце Джеффри сжалось.

– Ты выйдешь за меня?

Глубоко вздохнув, Бекка наконец кивнула.

– Да. – Она прижалась к нему. – Да, я выйду за тебя!

Джеффри тоже вздохнул с облегчением и обнял ее в ответ. Он прильнул к ее губам, а затем, отклонившись, посмотрел на девушку, которая стала его невестой. Он уже собирался опять поцеловать ее, но тут снизу донесся вопль трактирщика:

– Девчонка!

– Да, отец? – откликнулась Бекка.

– Ты должна быть в моем кабинете через десять минут! – проорал он. – И прихвати с собой этого подлеца Кейна!

Бекка вопросительно посмотрела на Джеффри, и тот кивнул.

– Хорошо, отец! – крикнула она.

Бекка нежно поцеловала Джеффри и начала одеваться. Он последовал ее примеру.

Через десять минут они были в кабинете Томаса. Бекка сидела на стуле возле письменного стола. У нее была прямая спина, руки лежали на коленях. Джеффри стоял сзади, положив ладонь на спинку стула. Красный как свекла Томас ходил взад-вперед по другую сторону стола, бормоча что-то себе под нос. Наконец он заговорил:

– Как ты могла, девчонка?

Бекка открыла было рот, но Джеффри ее опередил.

– Ребекка тут ни при чем, Кингсли, – сказал он. – Во всем виноват я.

Томас перевел на него взгляд.

– Не умеете держать при себе руки, да? И что теперь?

– Отец, я…

Джеффри коснулся плеча девушки, призывая ее к молчанию.

– Я хочу жениться на вашей дочери, Кингсли. Надеюсь, вы дадите нам свое благословение.

Томас опустился в кресло и потер руками лицо.

– А почему бы и нет, черт возьми? – проворчал он. – Вы ее испортили. Никто другой не возьмет ее замуж.

Услышав, какого мнения о ней ее отец, Бекка судорожно вздохнула.

Джеффри невесело усмехнулся.

– Да. Я планирую стать членом вашей семьи.

Томас напрягся:

– Не стоит утруждаться. Когда состоится свадьба?

На мгновение Джеффри задумался. Специальное разрешение, свадебные наряды…

– Мне нужно кое-что уладить. Три дня подождете?

– Никакого оглашения. – Томас фыркнул. – Покончим с этим побыстрее. Полагаю, мне придется оплатить разрешение на брак.

– Нет.

Глаза трактирщика сузились. Он кивнул, давая молодым людям понять, что они свободны. Взяв Бекку за руку, Джеффри вывел ее из кабинета. Когда они оказались наедине, он крепко обнял ее и поцеловал.

Она вопросительно посмотрела на него:

– Три дня?

Джеффри кивнул.

– Да, милая. И не волнуйся: я обо всем позабочусь.

Бекка моргнула. Она была в замешательстве.

Рассмеявшись, Джеффри вновь поцеловал ее, а затем немного отодвинулся и пристально посмотрел ей в глаза.

– Мы будем счастливы, Бекка. Вот увидишь.

Девушка о чем-то задумалась.

– А где мы будем жить? Я так и не спросила, где находится твой дом.

Джеффри покачал головой. Последние несколько дней у нее и так было много потрясений. Он не мог сегодня же утром открыть ей правду о Кейнвуде и своем графском титуле.

– В Нортумберленде, милая. Боюсь, нам предстоит долгая дорога.

– Понимаю.

Ребекка по-прежнему выглядела озадаченной.

Джеффри улыбнулся:

– Всему свое время, моя дорогая. Ты обо всем узнаешь через три дня.

* * *

Проснувшись на следующее утро, Бекка была исполнена решимости. Пусть Джеффри и заверил ее, что преодолеет все трудности, которые, как она понимала, заключались в получении разрешения и тому подобных формальностях, о свадебном платье ей предстояло позаботиться самой. Ее гардероб подходил для работы в трактире, а вот нарядного платья у нее не было. Впрочем, быть может, ей удастся найти что-нибудь на чердаке.

Отныне Бекка была освобождена от своих обязанностей в трактире. Вчера вечером отец сказал ей, что она больше не должна там работать. Скоро она станет замужней женщиной, сказал он, а значит, ответственность за нее ляжет на плечи ее мужа. Когда Бекка выходила из его кабинета, ей показалось, что она заметила в глазах Томаса слезы, хоть до этого он ни разу не проявлял нежности к ней. Она вспомнила свои попытки сблизиться с ним, и ее сердце сжалось. Любил ли ее отец? Он ведь собирался выдать ее за доктора Саймона! Жалел ли он теперь об этом? Вряд ли. Однако Бекке хотелось верить, что она ему небезразлична. В конце концов, он ведь был ее отцом.

Она оделась и вскоре была уже на чердаке. В воздухе в свете пробивавшихся сквозь маленькие окна солнечных лучей лениво парили пылинки.

Порывшись в скопившемся там хламе, Бекка обнаружила нечто, напоминавшее древний сундук. Она с усилием вытащила его на свет. Сундук оказался довольно большим и был оббит кожей. Покосившись на медную пластину рядом с задвижкой, девушка подолом платья стерла с нее грязь. Отбросив упавшие на лоб кудри и испачкав при этом лицо, она присмотрелась к пластине внимательнее. Бекка с изумлением увидела, что на ней было выгравировано слово «Ворона». Девушка в замешательстве открыла задвижку и откинула крышку сундука. Увидев лежавшую внутри одежду, Бекка просияла. Вне всяких сомнений, это были вещи ее матери!

Перебрав бóльшую часть содержимого сундука, Ребекка на самом дне нашла то, что искала, – кружевное платье, которое, по ее предположениям, когда-то было белым. Девушка осторожно вынула его и встала, держа платье перед собой. Оно пожелтело от времени, а кружевные рукава совсем истрепались, но Бекка все равно прижала платье к себе и закрыла глаза, наслаждаясь чувством, которое она испытывала в этот момент. О чем думала ее мать перед свадьбой? Нервничала ли она так же, как и ее дочь сейчас? В одном Ребекка не сомневалась: советы матери по поводу того, что касалось первой брачной ночи, ей уже не понадобятся. На губах Ребекки заиграла улыбка. Благодаря Джеффри она уже не была невинной девочкой. Однако Бекка все равно не могла не думать о том, каково было бы поделиться с матерью своими чувствами, мечтами, надеждами и обещаниями. Девушка сделала глубокий вдох, втягивая в себя запах пыли и заброшенности. Все это было несущественно. Ее мать была мертва, и ничто ее не вернет. Со вздохом отложив платье в сторону, Бекка закрыла сундук и задвинула его обратно, туда, где он стоял прежде.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию