Пока огонь не поглотит меня - читать онлайн книгу. Автор: Лина Мур cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пока огонь не поглотит меня | Автор книги - Лина Мур

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

– Открой, – шепчет сестра.

– Почему я? – Так же спрашиваю её.

– Потому что я в неприглядном виде, – она показывает на смятую футболку и указывает пальцем на дверь, за которой вновь раздаётся звонок.

Вздыхая, поднимаюсь со стула и направляюсь к двери.

– Доброе утро, мне нужна мисс Санта Блейз, – с приветливой улыбкой произносит посыльный.

– Доброе. Это я, – напряжённо киваю ему.

– Тогда это вам, распишитесь, – он передаёт мне конверт и подставляет лист, где я расписываюсь.

– Хорошего дня, – желает он.

– И вам, – закрывая дверь, рассматриваю конверт, где нет ни отправителя, ни получателя. Как ему это удаётся? И я знаю, кто это. Я чувствую это, отчего непроизвольно улыбаюсь.

Направляясь на кухню, распечатываю конверт и достаю лист.

« – Вот с губ моих весь грех теперь и снят.
– Зато мои впервые им покрылись.
– Тогда отдайте мне его назад»

– Кто там? – Интересуется сестра.

– Шекспир, – отрываясь от строк, передаю ей конверт вместе с посланием.

– Неужели, восстал из мёртвых, чтобы соблазнить тебя? Вот вечно так, даже у зомби на тебя стоит, – наигранно возмущается сестра, вызывая во мне смех.

– Насколько я помню, ты его терпеть не можешь ещё со школы, – замечает она, пробегаясь по строчкам.

– И мнение моё не изменилось, – смеясь, отвечаю ей.

– Сейчас Шекспир перевернулся в гробу.

– Было бы чему переворачиваться.

Теперь общий хохот наполняет маленькую кухню.

– Это Ред? – Немного успокоившись, спрашивает Рейчел.

– Да.

– М-м-м, а здесь есть ещё что-то, – сестра достаёт из конверта второй лист и вертит его в руках.

– Отдай, – тянусь рукой, но она поднимает его выше.

– Рейчел!

– Смотри, как завелась, – хихикая, протягивает мне второе письмо.

Раскрываю его и закусываю губу, волнуясь, словно девочка перед первым балом.


«Никогда не любил сонеты и Шекспира. От него веет безнадёжностью, страданиями и унынием. Но в чём-то он прав, подарив однажды желаемое, ты хочешь это обязательно вернуть, чтобы отдать с двойной силой. Это превращается в зависимость, с которой не хочешь бороться. Я буду ждать, моя сладкая Санта».


– Ты так улыбаешься, как будто тебя ублажают, – хмыкает сестра, и я поднимаю на неё взгляд.

– Мне придётся забыть и об этом, – протягиваю ей письмо, которое она быстро читает.

– Но почему? Где он тебя ждёт?

– На том же месте, где и вчера. Этой ночью. Но я должна, Рейчел, должна забыть, потому что Филипп может узнать обо всём. И я не могу… хотя, признаю, что лучшего в жизни не встречала. Меня даже не особо волнует, как он выглядит. Но если я пойду, то не смогу остановиться, понимаешь? Он словно утягивает меня куда-то в пучину агонии из страсти, и я, не умеющая и незнающая об этом ничего, с каждой минутой хочу изучать больше. А это безумие, – забираю из её рук письмо. Складываю два листа обратно и мысленно прощаюсь с Редом.

– Порой именно в безумии и рождается истина, Санта. Безумие не так плохо, как ты думаешь. И ты должна купить что-то невероятное для сегодняшнего вечера.

– Ты не слышала меня?

– Я не слушаю твои слова, милая, я слышу интонацию и грусть, желание идти и наслаждаться. Так мы на всякий случай устроим неожиданный поход по магазинам, да и продукты нужны. Нам всё равно нужно выйти, заодно и обдумаешь всё тщательнее, – сестра воодушевлённо хлопает меня по плечу, направляясь к себе.

– Но…

– Прочти ещё раз его слова и кончи от них, глупая. Потому что я бы ни за что не отпустила мужчину, ненавидящего Шекспира, но при этом цитирующего его, – кричит она и хлопает дверью, ставя точку в обсуждении выхода из дома.

Глава 15

– Вот это тебе идёт, – Рейчел прикладывает очередное платье к моему телу.

– Нет, надо что-то сексуальнее, развратнее, кричащее: «Детка, протарань меня своим членом»…

– Тише, ты, – шикаю на неё, ловя озадаченные взгляды, от некоторых заинтересованных посетителей магазина.

– Пусть завидуют, – сестра отмахивается, вешая обратно неподходящий наряд, хотя её никто не просил быть моим стилистом или шопинг-консультантом. Она, вообще, даже не слышит меня, не видит, как зло сверлю её взглядом.

– Пошли, нам нужно заехать в супермаркет, – напоминаю ей.

– Мы только час назад завтракали в кафе, я ещё не проголодалась. Вот когда желудок даст о себе знать, тогда и подумаем о продуктах, – разглядывая одежду, отвечает она.

– Прекрасно, – недовольно складываю руки на груди, двигаясь за Рейчел.

По коже неожиданно пробегают мурашки, и я ёжусь от них. Вновь это чувство, что за мной наблюдают. Пока сестра тщательно изучает предложенную коллекцию, я кошусь вбок, чтобы проверить. Оборачиваясь, пробегаюсь глазами по пространству, пока не встречаюсь со взглядом, направленным прямо на меня. Парень, не скрываясь, стоит и смотрит на меня, а я на него. Не бежит, не прячет глаза, а просто смотрит, словно это нормально.

– А как тебе серое? – Меня за плечо трогает сестра, и я поворачиваюсь к ней.

– Нет, – отрезаю и вновь нахожу взглядом парня, не двигающегося с места. Он указывает головой вбок. Недоумённо оглядываюсь и понимаю, что это именно мне. Он вновь склоняет голову набок.

– Рейчел, – зову сестру, не отводя взгляда от парня, ожидающего меня.

– Что?

– Я отойду. Хм, в туалет. Слишком много чая, – натягиваю улыбку, и она хмурится.

– Но…

– Можешь выбрать мне бельё, – предлагаю ей. Расцветает.

– Тогда я в другом отделе.

– Ага.

Направляюсь к выходу, и парень первый выскальзывает из магазина. Я двигаюсь за ним, иду к стеклянным дверям торгового цента. Мы оказываемся на улице, где я пытаюсь не упустить его из виду. Он входит в небольшой книжный магазин, кивает продавщице, и, минуя кассу, скрывается в задней комнате. Наверное, мне следует идти за ним. Но как я объясню продавщице, зачем? На свой страх и риск двигаюсь в ту же сторону, и меня никто не спрашивает, по какой причине незнакомка вламывается в их помещение.

Как только закрываю за собой дверь, то оказываюсь в небольшом коридорчике, где справа расположен санузел, а рядом с другой дверью стоит тот же парень. Он открывает мне дверь и пропускает меня в пыльную и мрачную комнату с лампой, мигающей над головой.

– Добрый день, Санта, – раздаётся знакомый голос рядом.

– Джоршуа. Здравствуй, – приподнимая уголок губ, поворачиваюсь к говорящему.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению