Пока огонь не поглотит меня - читать онлайн книгу. Автор: Лина Мур cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пока огонь не поглотит меня | Автор книги - Лина Мур

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Хватаю первый попавшийся букет с тёмно-бордовыми розами и подхожу к кассе.

– Прекрасный выбор. Закрытые бутоны, которые вы покупаете, говорят о новых и чистых чувствах к тому, кому они предназначены. А также…

– Меня это не интересует, – грубо обрываю девушку, отчего она натянуто улыбается и пробивает покупку.

Передаю ей деньги и разворачиваюсь, чтобы уйти. Но замираю у двери, бросая взгляд вбок, где висят часы на стене. Девять минут первого, ещё минута до момента, когда всё завершится без любой возможности узнать, а что было бы если… Вот именно это и не даёт мне сделать шаг.

– Мисс?

Делаю глубокий вдох и поворачиваюсь к продавщице, подошедшей и удивлённо уставившейся на меня.

– Мне нужен ещё один сорт роз, – медленно произношу я.

– Конечно. Какой? – Мягко спрашивает она.

– «Алые розы в дыму», – быстро отвечая, наблюдаю, как её лицо становится серьёзным.

– Да, у нас есть такие. Но они в холодильнике в задней комнате, я провожу вас, – кивает она, указывая головой напарнику у кассы, что-то объясняющему другому покупателю.

– Пройдёмте за мной, – предлагает она.

Молча, мы направляемся к стойке, где буквально ещё минуту назад я оплачивала покупку, и она открывает мне дверь. Странно, что эта девушка в курсе тайной встречи в её павильоне. Как часто это происходит? По её виду могу предположить, что довольно часто. Она открывает мне другую дверь.

– Вас ожидают, – с этими словами она оставляет меня, быстро возвращаясь в магазин.

Комната, которая передо мной – явно никак не холодильник, а небольшой, захламлённый кабинет без окон, только с жёлтым искусственным светом. Прислушиваюсь, и никакого шума, признаков того, что там есть хотя бы кто-то.

Напряжённо делаю шаг в комнату и бегло осматриваю справа стеллажи, забитые коробками. Складское помещение.

– Здравствуйте, миссис Ричардсон, – слева от меня раздаётся мужской голос. Издаю испуганный вскрик и, резко оборачиваясь, встречаюсь с человеком, уже закрывающим дверь. Высокий и темноволосый, с короткой стрижкой, гладко выбритый и с приятным ароматом дорого парфюма. Идеальный костюм, и взгляд непонятного цвета глаз, которые слишком сложно разглядеть при таком освещении.

– Простите, что напугал вас. Вы пунктуальны, миссис Ричардсон. Моё имя – Джоршуа Эйнсли. Для вас, просто Джо. К сожалению, сейчас это единственное, доступное место для нашей встречи, где мы могли бы обсудить всё без лишних глаз и ушей, имея возможность называть имена, – его голос словно песня льётся с чувственных губ. С опаской оглядываю его, слишком привлекательного для профессии адвоката. Да и молодого. Не больше тридцати пяти, моложе моего мужа. Определённо моложе. Филиппу исполнится сорок.

– У меня есть не больше получаса, затем слушанье по делу, которое я веду. Поэтому начнём, – он проходит мимо меня и указывает рукой на стул.

– Я воздержусь, – сухо произношу, не сводя глаз с этого человека. Чёрт, я вся напряжена внутри. И не могу понять доверять ли ему.

– В присутствии дамы и мне запрещено сидеть, – улыбается он.

– Кто вас прислал, мистер Эйнсли? – Спрашиваю его, сжимая руками сильнее шуршащую упаковку букета.

– Тот, кто хочет помочь вам лишиться супруга. Насколько я вижу, и вы этого хотите, – он красноречиво указывает на меня, и я веду взглядом вниз, где на пальцах нет ни единого кольца. Чёрт, идиотка. Я забыла их в тумбочке.

– Итак, давайте начнём. Как долго вы находитесь в браке? – Интересуется он.

– Если ваш заказчик имеет возможность узнать обо мне всё, то и эту информацию ему достать несложно. К чему прелюдии, мистер Эйнсли? – Усмехаясь, уверенно приподнимаю подбородок.

– Даже так? Что ж, тогда будем вести разговор иначе, миссис Ричардсон, – его лицо из добродушного и даже милого превращается в маску, где не видно ни одной эмоции. И в этот момент внутри что-то щёлкает, позволяя мне видеть больше. То, как он удерживает зрительный контакт, но при этом свободно стоит, словно позирует кому-то для фотографии. Как он спокоен, и это даёт возможность тяжело вздохнуть, чтобы сделать верный шаг. Рискнуть. Для меня это несвойственно. Совершенно несвойственно, ведь я предпочитаю стабильность, даже если всё плохо.

– Что вы хотите получить от мужа? Какую сумму, и что у вас на него есть? – Спрашивает меня, а я приподнимаю уголок губ.

– Свободу. У меня достаточно украшений, чтобы начать новую жизнь обеспеченной. Поэтому от него я хочу получить только свободу, – чётко отвечаю ему. Кивает, предлагая ответить на последний вопрос.

– Мы с Филиппом познакомились давно, около шести лет назад. Он был моим первым и единственным мужчиной. Семь месяцев назад я узнала, что он мне изменяет. Возможно, он это делает довольно давно, только меня это нисколько не интересовало. Что у меня на него есть? Ничего, кроме воспоминаний, да и те смутные и расплывчатые.

– Ни о какой любви речи не идёт, как я вижу. И вас побудил задуматься о разводе именно адюльтер мужа? – Интересуется Джоршуа.

– Нет, мне и до него нет никакого дела. Вы правы, любви здесь нет, только жажда обладать деньгами. Его деньгами. Так было раньше, до того момента, как я прилетела сюда.

– Так что вы, действительно, хотите, миссис Ричардсон? Развод сейчас доступен и в Англии.

– В этом и проблема. Для меня развод под запретом. И я не думала о нём, пока Рейчел не начала крутиться вокруг этого. Свобода для меня сейчас – самое желанное. Но Филипп не даст мне её. Он даже не позволит мне заикнуться об этом. В Англии я никаких прав не имею, как и здесь. Если честно, то не понимаю, зачем я встретилась с вами, – издаю смешок, качая головой от своих слов.

– Для начала вам бы следует понять, что вы хотите получить после развода. А затем уже двигаться дальше. Сейчас, вы даже сформулировать ответ не можете, по той причине, что не желаете свободы, о которой говорите, – его насмешка так неприятна, отчего я кривлю нос и оценивающе оглядываю мужчину, чтобы задеть таким взглядом.

– Правда? Вы так легко прочли мои мысли, мистер Эйнсли. К сожалению, это делает вас не таким хорошим адвокатом, как о вас говорят, – ядовито отвечаю ему.

– Я не вижу ничего сложного в том, чтобы развестись с человеком, которого вы ненавидите. Также я не вижу ничего сложного в том, чтобы начать новую жизнь, не имея претензий к вашему мужу. Поэтому могу заключить, что для вас это игра, в которой вы получаете адреналин. Вам нравится водить людей за нос, являя себя, словно королеву. И поверьте, любой будет сражён. Но меня мало волнует ваша внешность, миссис Ричардсон, меня волнует иное, – он делает паузу в своих оскорблениях.

– Исполнить волю моего заказчика, который оплачивает ваши желания. И стоят ли эти деньги, вообще, вас. Я видел немало таких женщин, как вы, уверяющих, что они решили измениться, но, к сожалению, это всё ложь. Так по какой причине вы обманываете людей, Санта? Чего вы хотите добиться этим? – Он приближается ко мне, резко выговаривая, отчего я пячусь назад.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению