Козырь. Создатель миров - читать онлайн книгу. Автор: Марина Крамская cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Козырь. Создатель миров | Автор книги - Марина Крамская

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

Юкон хотел сказать, что он не умеет, но промолчал. Он избегал смотреть на отца – от вида его крови ему по-прежнему становилось настолько не по себе, что кружилась голова. А Фос тем временем оторвал от выданной ему новой рубахи рукава, хитро связал их и закрепил компресс из пропитанной темной жидкостью и кровью ткани на боку. После чего оделся в то, что осталось, и с удовольствием последовал совету Али, приложившись к горлышку бутылки.

И не дожидаясь сына, устремился вслед за капитаном наверх.

До Скалы и впрямь оставалось уже немного: корабль уверенно рассекал волны, хоть и заваливался то влево, то вправо так, что мертвецы едва удерживали равновесие, а некоторые падали и равнодушными кусками плоти скатывались с одного борта на другой. Юкон увидел, что по нижнему краю Скалы протянулся деревянный помост, и на нем, словно постовые, стояли кнехты, а рядом с ними – возвращенные. Рядом болтались суда разной величины, и только чудо берегло их от столкновения с камнем. Или не чудо?

Миновав Фоса, он наткнулся взглядом на длинную тень Али и поднялся к нему на капитанский мостик. Никто и не думал его остановить – капитан не опасался гостей, да и откуда им было взяться посреди шторма и бури?

– Еще раз спасибо, – поблагодарил рыбака Юкон. – Если поможете нам перейти в Тенебрис, мы щедро вас отблагодарим.

Край рта у капитана приподнялся, лицо исказилось ухмылкой, не предвещавшей ничего хорошего.

– В Тенебрис? – хохотнул он. – Ох, салаги луксмирские, во что ж вы впутались?

Сердце у Юкона провалилось, оставив после себя пульсирующую пустоту. Али не просто им не поверил – он точно знал, кто перед ним.

– У твоего друга необычный меч, – пояснил он, заметив вопрос в глазах ошеломленного Юкона. – В Тенебрисе таких не делают.

– И что, теперь сдадите нас?

– Обожду пока, мало ли от вас пользу какую можно сыскать. Сегодня переночуете у меня, – вынес вердикт капитан. – И обо всем расскажете.

Юкон подумал, что если дело дойдет до сражения, ему вовсе не хотелось бы ранить Али. Несмотря на весь его зловещий вид, он протянул им руку, а точнее – спасительный канат, без которого их тела бы уже давно пошли рыбам на корм. Вместе с тем он не был вооружен. А нападать на безоружного спасителя Юкону не позволила бы совесть.

Капитан смотрел на Скалу и продолжал ухмыляться. Волны били с такой силой, что окатывали дрейфующие поблизости суда едва не по самые верхушки мачт.

– Почему корабли не разбиваются о рифы? – спросил Юкон, когда понял, что рыбак не собирается продолжать разговор.

– Так устроено, – просто ответил он. – Иначе кто бы здесь выжил?

– Но зачем тогда шторм?

– А сам-то как думаешь?

– Только ради защиты? – удивился Юкон. – Но это ведь… Безумие. Сколько уже погибло?

– Ни одного, – с заметной гордостью ответил Али. – Мы созданы для этой работы. Только те, кто никогда не был у нас, позволят лодке разлететься в щепки о мост. Только такие, как вы.

– И зачем? То есть никто ведь вам не угрожает.

– Ха! Почем мне знать? Верховная правительница со мной за руку не здоровается, – во взгляде Али блеснул огонек высокомерия. Блеснул и бесследно исчез. – Знаешь, что мне интересно, салага? Я ведь вас сразу приметил. И твой друг покрепче тебя с виду будет, а лодку все равно ты вел.

– Так получилось.

– Ты неплохо справлялся, – теперь ясно прозвучало уважение. – У нас мало кто из чужих до середины добирается.

– Я добрался бы до Скалы, но ваш океан играет не по правилам – он сломал мне весло.

– Интересный ты салага, – Али вдруг недовольно взмахнул рукой, и мертвецы вцепились в канаты на палубе, поворачивая паруса. Корабль резко ушел вправо, так что теперь волны гнали его боком к причалу. – Откуда знаешь, что с океаном договориться можно?

– Со своим я договаривался.

– Со своим, значит, – капитан улыбнулся ему. – А скажи-ка мне, каков шанс, что друг твой железяку свою мне в сердце вонзит?

– Не беспокойтесь, – утешил его Юкон. – Он не убивает без повода.

– Ладно уж, поверю тебе. Иди, забери его и выбирайтесь на берег.

С Фосом они столкнулись на лестнице с мостика. Взгляд его молчаливо вопрошал: «Ты использовал предоставленный шанс с умом или как обычно?»

– Он на нашей стороне, – шепнул Юкон. – Я уверен.

– Второй раз за день? – усмехнулся отец. – Ну раз так, убеди его проводить нас к переходу.

Юкон смутился, но не сомневался, что не ошибся.

Когда пришло время сходить на берег по трапу, мертвецы на помосте протянули руки, и Юкон покорно принял их помощь. Фос же посмотрел на протянутую распухшую ладонь с таким отвращением, что стало ясно – он скорее вернется на дно, чем коснется возвращенных. Однако поступь его была тверда, и все кончилось благополучно.

Вдвоем они молча следовали за Али по узкому пирсу. Капитан уверенно шел по скользким мокрым доскам, иногда оглядываясь, проверяя, не смыло ли спасенных обратно в воду. Подъем по лестнице между рядами отвесных «улиц» показался бесконечным. Али знал здесь каждую трещину, каждый поворот и предсказывал порывы ледяного ветра, умело подставляя ему спину. Юкон смотрел на него и про себя повторял просьбу Фоса, которая очень ему льстила. Наконец-то отец понял, что ему необязательно все бремя ответственности нести на собственных плечах.

Вот только как выполнить его распоряжение?

Юкон рассматривал ближайшие дома: нагромождение досок, сколоченных как попало. Окна встречались редко, и те немногие – размером с ладонь. Подпорки надрывно скрипели, словно молили о помощи, и выглядели изрядно прогнившими. Пятна черной плесени облепили их со всех сторон и грызли уже не первый год.

Так, с грехом пополам, добрались до десятой улицы сверху и свернули по ней налево. Юкон заметил, что отец хоть и старался держать голову высоко, а ступал все медленнее и труднее, рука его уже непрерывно сжимала повязку на боку, дыхание потяжелело. Ему требовались необычайные усилия, чтобы просто идти вверх.

Между каждой парой домов спускалась веревочная лестница, такая же заплесневелая и хлипкая на вид, как подпорки. Юкон подумал, что здесь не принято заботиться о себе и своем жилище – большинство домов поросли плесенью, с крыш то и дело срывало черепицу, бросая в океан.

– Дети, вперед, дом слева, – указал Али Юкону на третью по счету лестницу. – И держись крепче. Падать будет больно.

Юкон обернулся на отца. Он сильно сомневался, что Фос осилит путь наверх, но тот успокаивающе кивнул: не о чем беспокоиться.

Однако когда все трое поместились в тесной прихожей, престолонаследник прислонился к стене и, тяжело дыша, согнулся пополам. Али покосился на него, подошел и схватил за плечи.

– Давай-ка помогу, – он говорил спокойно, видно, не впервые ему было возиться с ранеными, но Фос оттолкнул его руки и вежливо ответил:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению