Кот под кринолином - читать онлайн книгу. Автор: Джейд Дэвлин, Ирина Смирнова cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кот под кринолином | Автор книги - Джейд Дэвлин , Ирина Смирнова

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

— Как вам спалось сегодня?

— Благодарю, Ваше Величество, очень хорошо, — королева даже не потрудилась поднять голову, продолжая изучать содержимое своей тарелки. Не в смущении или замешательстве, а так, словно ответила машинально, занятая своими размышлениями.

— Не замерзли? Вы каждый год буквально упрашивали меня на время сезона дождей переехать в Зимний Дворец, а тут вдруг такое героическое терпение.

Айриш отвлеклась, наконец, от овсянки и внимательно посмотрела на меня… с едва заметным саркастическим прищуром.

Моя жена и так теперь умеет?

— С чего бы такая заботливость, Ваше Величество? Вы в последнее время стали уделять мне неприлично много внимания, — уголки ее губ едва заметно дрогнули. — Неужели во дворце закончились интересные… леди?

— Ну что вы, Ваше Величество, я всегда внимательно следил за вами! — мне все больше и больше нравятся произошедшие с женой перемены. Но то, что она не рвется в Зимний — подозрительно, очень. Обычно она едва скрывала радость от возможности пожить в тепле целых два месяца, только своей небольшой свитой, без меня.

А королева опять отвлеклась на какие-то свои мысли, потом спокойно отодвинула тарелку и посмотрела на меня ясным чистым взглядом:

— В любом случае, Ваше Величество, благодарю за заботу. Я буду рада провести время в Зимней резиденции, — и тут не удержалась, хотя видно было, что старательно пытается, но фраза вырвалась явно вопреки желанию Айриш: — А вы на целых два месяца избавитесь от моего общества и, надеюсь, скучать вам будет некогда!

Что ж, значит все еще ревнует меня, это хорошо. А еще лучше то, что спустя три дня я вычислю, кто ее любовник… Конечно, если он не из моей свиты.

— Я тоже надеюсь, что скучать мне будет некогда, Ваше Величество. Но хочу вас обрадовать — я рассчитываю провести эти два месяца рядом с вами. Ведь мы же решили озаботиться появлением наследника, помните? Так что у вас есть три дня на сборы, а у вашей свиты — четыре. И постарайтесь сделать вид, что вы тоже уезжаете через четыре дня.

Лицо жены осталось светски-безмятежным, она вообще безупречно держала себя в руках. Но изменения в ее мимике я улавливать за десять лет все же научился, так что был уверен — она удивилась. Потом на безупречно-мраморном лбу промелькнула морщинка раздражения, затем Айриш задумалась и посмотрела на меня в упор уже совсем другим взглядом, внимательным и напряженным:

— Я правильно поняла, что большего мне знать не нужно, Ваше Величество?

В вопросе прозвучало ехидство, но не злое, а усталое.

— Вам надо лишь знать, что официально двор отбывает через четыре дня, а мы с вами, в небольшой компании преданных мне людей — через три. И постараться сохранить эти сведения от остальных.

Думаю, королева сообразит, судя по моему тону, что речь идет о наших жизнях. Тучи начали слишком сгущаться, воздух тяжелел, гроза собирается не только за окном, но и во дворце. И мне не хотелось бы попасть под молнии самому или дать ранить мою жену. Она мне дорога… как память о молодости.

— Я поняла. Ваше Величество, и поставлю в известность свою свиту о том, что большой королевский выезд состоится через четыре дня. Надеюсь, — она опять, этим привычно-непривычным движением уголков губ сумела выразить и понимание, и иронию, — вы найдете, чем занять себя в Зимней резиденции, и не пожалеете, что в этот раз решили не бросать жену на несколько месяцев в одиночестве.

— А я очень надеюсь, что мои занятия будут именно такими, на которые вы намекаете, Ваше Величество, — я с трудом подавил в себе тяжелый вздох. — С нетерпением буду ждать вас на обеде, и не забудьте — нас осчастливит своим присутствием ваш родственник.

В глазах королевы явственно читалось, что это мелкая месть, недостойная короля, но она безупречно вежливо склонила голову:

— Да, Ваше Величество.

* * *

Айриш:

Какой тяжелый день…

Наверное, после такого утра и не могло быть иначе. Разговор за завтраком постоянно крутился у меня в голове, я никак не могла отвлечься, была рассеяна и отвечала невпопад. Хотя обед прошел спокойно, несмотря на приезд моего «любимого» кузена. Тот приволок ко двору своего младшего сына. Мальчишка оказался хорошеньким, как картинка, и строил глазки сразу и мне, и моему мужу. Ну-ну… Все же странно, что Его Величество разрешил кузену оставить мальчика при дворе. Что он задумал? О чем-то догадался? Но короля никогда не волновали мои поклонники. Хотя причем тут я? Лев на этого пантереныша едва ли не вслух облизнулся, пусть развлекаются, а я… у меня будет свой… котенок. Правда, эта мысль меня не сильно успокаивала.

Даже мои фрейлины, которых обычно гораздо больше волнуют их собственные стати и похождения, заметили мое состояние. Позорище. Пришлось брать себя в руки и разгонять весь глупый птичник.

Моя злость вышла фрейлинам боком. Я нашла дело для каждой — одна с кислым видом пересчитывала вышивальные наборы, другая отправилась с поручением к садовнику, третья… Всех разогнала и вздохнула с облегчением. Можно посидеть в тишине и еще раз спокойно все обдумать.

Котенок придет ночью. Я, как всегда, открою ему окно, и он вспрыгнет на подоконник, ероша мокрую шерсть и отряхиваясь.

Ночью снова будет дождь… Надо рассказать ему новости и придумать, как взять его с собой в зимнюю резиденцию. Я надеялась, что у меня еще есть время, но внезапное решение мужа перевернуло все с ног на голову.

День тянулся бесконечно, я едва дождалась темноты, и, отказавшись от ужина, выпроводила фрейлин из своих покоев. Еще немного со мной оставалась личная служанка: помогла принять ванну, переодеться и расчесать волосы, но вот и она ушла.

Осталось только ждать негромкого «мяу» сквозь шорох дождя.

Он возник из темноты мокрый насквозь и почти сразу перекинулся, не дав шанса потискать себя в кошачьем обличьи.

— Миледи, прошу, оставьте. Поверьте, запах мокрой кошачьей шерсти совсем не то, чем должна быть окружена юная и прекрасная королева. Да и пеньюар наверняка запачкается. Прошу, позвольте воспользоваться вашей ванной, и я буду полностью в вашей власти.

— Пользуйся, — улыбнулась я, но когда он прошел в купальню, и не подумала оставить его там одного. Встала в дверях, сложив руки на груди и прислонившись плечом к косяку.

— В синем флаконе мыло без запаха, — не люблю я человеческий парфюм, чуткий нос многоликих не переносит резкие, искусственные ароматы. Думаю, котенок в этом мало от меня отличается.

— Я желал просто стереть с себя воду и просушиться, но если Ваше Величество сама предлагает принять ванну, то глупо отказывать себе в удовольствии поплескаться в королевском джакузи.

— Вот и не отказывайся, — я тихо засмеялась, отрываясь от двери и входя в просторное помещение, выложенное бирюзовым таосским камнем. Ванна, сделанная в виде небольшого бассейна, утопленного прямо в пол, была всегда наполнена бурлящей от пузырьков воздуха, приятно-горячей водой. — Тебе помочь раздеться?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению