Пленница - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Холт cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пленница | Автор книги - Виктория Холт

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

В данный момент убийство было главной новостью, никаких других важных событий не произошло, и газеты не писали ни о чём больше. Его называли «убийством в Биндон Бойз», и пресса описывала происшедшее в сенсационном духе, так что все читали и гадали, что будет дальше.

У мистера Долланда были свои теории на этот счёт, а по мнению миссис Харлоу, он разбирался в таких вещах не хуже полиции. Всё дело в пьесах, о которых он столько знал, ведь во многих из них совершались убийства.

— Им бы надо было пригласить его. Он бы мигом объяснил им, что к чему, — заявила миссис Харлоу.

Меж тем мистер Долланд, наслаждавшийся этим славословием, сидел за столом и излагал свою версию.

— Наверняка это тот самый молодой человек. Всё указывает на него: он жил в семье, не будучи её членом, такое щекотливое положение может привести к неприятным последствиям.

— Да, но вот вопрос: почему его ввели в эту семью? — спросила я.

— По-видимому, он был приёмным сыном. Думаю, он завидовал другому молодому человеку. Зависть иной раз далеко заводит.

— Я всегда остерегалась пустующих домов, — ввернула миссис Харлоу. — У меня от них мурашки бегают по телу.

— Говорят, он пошёл в тот пустой фермерский дом — «Биндон Бойз», как его называют, и застрелил его там, — продолжал мистер Долланд.

— Видите ли, этот самый Космо был старшим сыном, и уже этого было достаточно, чтобы молодой человек стал ему завидовать, тем более что сам он как бы вовсе там посторонний. Ну, а потом надо же иметь в виду эту вдову — Мирабель её зовут. Он хотел её заполучить, а досталась она Космо. Вот вам и мотив преступления. Он заманивает Космо в пустой фермерский дом и пристреливает там.

— Он мог бы благополучно скрыться, — вставила я, — если бы младший брат — кажется, его зовут Тристан? — не вошёл и не застал его на месте преступления.

Я мысленно восстановила обстоятельства дела. В барском доме жили двое сыновей сэра Эдварда Пэрриваля — Космо и Тристан, а также приёмный сын, Саймон, которого привезли откуда-то в пятилетнем возрасте. Саймона растили так, как если бы он был членом семьи, но, судя по всему, он всегда чувствовал себя не вполне ровней остальным.

Сэр Эдвард был человек больной и как раз в момент убийства Космо скончался, так что вряд ли он что-либо знал о надвигающихся событиях. Как сообщали газеты, «Биндон Бойз» (первоначально это название произносилось на французский манер «Биндин Буа», так как там находилась роща, по-французски «буа») представлял собой фермерский дом, расположенный на территории поместья Пэрриваль. Он нуждался в основательном ремонте. Все трое молодых людей так или иначе участвовали в управлении поместьем, довольно крупным по масштабам Корнуольского побережья. Репортёры намекали, что Саймон заманил Космо в дом-развалюху и хладнокровно застрелил его. Вероятно, у него имелся план, как поступить с телом убитого, но неожиданно вошёл Тристан и застиг его с пистолетом в руке. Мотивов для убийства было, судя по всему, более чем достаточно. Приёмный сын наверняка завидовал двум законным наследникам, а кроме того, он, кажется, был влюблён во вдову, с которой был помолвлен Космо.

Слуги проявляли к делу об убийстве горячий интерес, который, должна признаться, заразил и меня.

Возможно, предстоящее путешествие с родителями начинало вызывать у меня растущие опасения, и я ухватилась за что-то такое, что могло отвлечь мои мысли. Когда мы усаживались вокруг стола и слушали, как мистер Долланд в интеллектуальном поединке кладёт Скотланд-Ярд на обе лопатки, я чувствовала себя захваченной не меньше других.

Как сейчас помню одну из таких сцен.

— Дело, что называется, элементарное, — заявил мистер Долланд.

— Из него получилась бы неплохая пьеса, — подала голос миссис Харлоу.

— Ну, в этом я не уверен, — не согласился мистер Долланд. — Тут вы с самого начала знаете, кто убийца. В пьесе же всегда множество вопросов, улик и всякой всячины, а потом следует неожиданный конец.

— А может, и здесь не так всё просто, как кажется? — вставила я. — На первый взгляд, вроде бы это дело рук Саймона, но ведь он всё отрицает.

— Ну, а вы чего бы от него ожидали? — вмешалась миссис Харлоу. — Они всегда всё отрицают, чтобы обелить себя и переложить вину на кого-нибудь другого.

Мистер Долланд, сложив ладони и устремив взгляд в потолок, заговорил:

— Обратимся к фактам. Некий человек приводит к себе в дом никому неведомого ребёнка и обращается с ним, как с собственным сыном. Остальные не хотят его признавать. Мальчика озлобляет то, что на него смотрят как на чужака. С годами озлобление растёт. В этом доме царит атмосфера ненависти. Помимо всего прочего, появляется ещё эта вдова. Космо собирается на ней жениться. Между двумя юношами всегда существовала неприязнь, ну вот он и убил Космо. Только на его беду входит Тристан и застаёт его.

— Какие чудные имена, — хихикнула Мег. — Мне всегда нравились заковыристые имена!

Никто не обратил на неё внимания. Все ждали, чтобы мистер Долланд продолжил свои рассуждения.

— Значит, надо ещё помнить об этой женщине — вдове. Это была последняя капля. Космо достаётся всё! А на что может рассчитывать Саймон? По своему положению в доме он немногим лучше слуги. Его охватывает возмущение. Мы имеем дело с тщательно запланированным убийством. Однако, прежде чем он успевает разделаться с телом своей жертвы, входит Тристан, и план его рушится. В пьесах убийство никогда гладко не сходит преступнику с рук. Так оно и должно быть, иначе не было бы пьесы. А пьесы основываются на реальной жизни.

Мы ловили каждое его слово.

— Ничего не могу с собой поделать, но мне жалко этого Саймона, — заявила Эмили.

— Жалко убийцу? — вскричала миссис Харлоу. — Ты не в своём уме, милочка! А что бы ты сказала, если бы он явился и всадил пулю тебе в голову?

— Никогда бы не всадил. С чего бы это? Я не Космо.

— Поблагодари за это судьбу. И не прерывай мистера Долланда.

— Единственное, что нам остаётся, — изрёк наш мудрец, — ждать. Будущее покажет.

Ждать нам пришлось недолго. Продавцы газет выкрикивали на улицах: «Драматический поворот в деле «Биндон Бойз». Читайте подробности!».

И мы читали с жадным любопытством. Оказалось, что полиция готова была вот-вот арестовать Саймона Пэрриваля. Почему они тянули, было для мистера Долланда загадкой. И вот теперь Саймон исчез!

«Где Саймон Пэрриваль?» — кричали газетные заголовки. «Не видели ли вы его?» И ещё: «Полиция напала на след. Арест ожидается с минуты на минуту».

— Так… Он сбежал, — констатировал мистер Долланд. — Более ясно признать свою вину просто невозможно. Будьте спокойны, его найдут!

— Надо надеяться, — вздохнула миссис Харлоу. — Когда вокруг тебя шныряют убийцы, в собственной постели не чувствуешь себя в безопасности.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию