Искатели - читать онлайн книгу. Автор: Алан Ле Мэй cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искатели | Автор книги - Алан Ле Мэй

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Мартин застыл, слегка наклонив вперёд голову, точно бычок, изготовившийся к драке. Чарли и Лори перестали целоваться, и Чарли, медленно повернувшись, процедил:

— Какого чёрта... чего тебе здесь надо?

Мартин почувствовал, как его горло сжал спазм. А потом, сам не понимая почему, он вдруг разразился громким, каким-то дурацким смехом. Он хохотал, не в силах остановиться, не совсем осознавая, над чем, собственно, он смеётся, пока Чарли не подбежал к нему и не схватил его за грудки:

— Над чем, дьявол тебя побери, ты смеёшься?

Размахнувшись, Чарли залепил ему звонкую пощёчину.

Мартин инстинктивно ответил ему ударом в голову, и Чарли Мак-Корри растянулся на земле.

Поднявшись, он ринулся на Мартина. Мартин Паули встретил его новыми ударами. Соперники стали кружить на небольшом пятачке хорошо утоптанной земли, нанося друг другу сильные удары. При этом Мартин всё время рвался вперёд, стараясь завершить дело как можно скорее, в то время как Чарли Мак-Корри предпочитал уклоняться от его мощных ударов и постоянно кружил вокруг Мартина и, точно пчела, жалил его хлёсткими ударами в голову и в грудь.

Лори куда-то убежала, но ни Мартин, ни Чарли не заметили её исчезновения. Вокруг них собрались мужчины, которые с интересом следили за напряжённым поединком и подбадривали драчунов громкими возгласами. И только лишь Эймос и два самых близких друга Чарли Мак-Корри стояли молча и с неослабным вниманием следили за тем, как двое молодых людей яростно сражаются друг с другом.

В какой-то момент Мартин пропустил сильнейший удар в челюсть, и его рот мгновенно наполнился кровью. Сплюнув кровь на землю, он продолжил драться. Но его правый глаз совсем заплыл, и он едва видел им. Силы были на исходе. Мартин двигался, точно в тумане. Он продолжал выбрасывать вперёд обе руки, стараясь достать до лица Чарли, но его удары получались какими-то косыми и слабыми. Глаза у него были как стеклянные, рот раскрыт от напряжения, правую руку пронзала пульсирующая боль. Точно автомат, он продолжал механически бить Чарли, нанося удары в ненавистное лицо. И вдруг Чарли Мак-Корри издал короткий хрип и рухнул навзничь. Сначала Мартин даже не понял, что произошло. Он видел лишь, что Чарли лежит на траве у его ног, не в силах двинуть ни рукой, ни ногой, а он возвышается над ним, по-прежнему до боли стискивая кулаки и глядя на соперника заплывшими глазами. Всё было кончено. Он победил.

Мартин медленно повернулся и увидел, что Сол Клинтон стоит напротив и внимательно на него смотрит. Сплюнув кровь, Мартин хрипло спросил:

— Хочешь стать следующим?

Рейнджер недоумённо уставился на него:

— Я? За что?

Он резко шагнул в сторону, пропуская Мартина вперёд. Тот неверной походкой проследовал мимо него и скрылся за темневшим в ночи углом амбара.


Серенький невзрачный рассвет еле заметно забрезжил на горизонте. Встряхнувшись, Мартин поднялся с земли и нетвёрдыми шагами направился к своим мулам. Он помнил, что ему надо накормить их. Но его руки и всё тело так болели, что он почти не представлял, как сумеет это сделать.

К нему приблизился Чарли Мак-Корри.

— С тобой всё в порядке?

Мартин смерил взглядом Чарли. На лице молодого рейнджера алели свежие кровоподтёки.

— Если ты хочешь, я готов повторить всё сначала, — бросил Мартин Паули.

По лицу Чарли Мак-Корри пробежала гримаса.

— Как скажешь, Мартин... Я просто... просто хотел спросить у тебя одну вещь. Над чем ты тогда смеялся?

— Да будь я проклят, если бы я знал это, Чарли!

Пристально глядя на него, Чарли переспросил:

— Так ты действительно не знаешь?

— Я даже не помню, из-за чего началась наша драка, если ты хочешь это знать.

— Я думал, ты решил, что я увёл у тебя твою девушку.

— У меня нет девушки. И никогда её не было.

Чарли придвинулся совсем близко к нему. Не вынимая рук из карманов, он посмотрел сначала на землю, затем на едва видимую узкую светлую полоску утреннего неба на горизонте и только после этого поднял глаза на Мартина.

— Я был бы дураком, если бы не поверил тебе, — сказал он. Он неловко протянул Мартину правую руку, но она так страшно распухла, что уже в следующий миг Чарли поспешил убрать её и протянул вместо неё левую. Мартин бережно пожал её и тут же отпустил.

— Чёрт побери, ну и твёрдая же у тебя голова! — пробормотал Чарли Мак-Корри, косясь на свою распухшую руку.

— Если кто-то двигается так медленно, как я, то ему только такую голову и надо иметь, — криво усмехнулся Мартин Паули.

— Ты двигаешься не так уж и медленно, — не согласился Чарли. — Ну что ж, надеюсь, мы встретимся в Остине.

Он бросил последний взгляд на Мартина и ушёл.

К Мартину неслышно подошёл сзади Эймос.

— Ну что, Мартин, лошади готовы?

Мартин Паули кивнул.

— Отлично. Тогда поехали.

Мартин молча залез в седло. Они тронулись и поехали в ту сторону, где разгорался рассвет. Они долго ехали молча, пока Эймос не запел старую песню, которую пели ещё во времена войны с Мексикой. За долгие годы существования этой песни многие её слова оказались позабытыми, многие постепенно изменились, и теперь она звучала так:


Вокруг зеленеют деревья,
Они зеленеют весной,
Но всё, что мне нужно,
Узнать, где же сейчас та девушка,
Которую я когда-то оставил...

До Эймоса эту песню уже пели сотни тысяч раз мужчины, у которых никогда не было никаких девушек и которым некого было покидать, отправляясь в дальние края.

Глава 25

Эймос и Мартин быстро продвигались в юго-западном направлении. Их лошади были сытыми и свежими и резво неслись вперёд по прерии. В форте Фантом-Хилл они застали новый гарнизон, который был значительно усилен за счёт свежих пополнений и был готов дать самый решительный отпор индейцам. В районе Форт-Кончо они наткнулись на свежие кавалерийские эскадроны, которые только что были перебазированы туда. Им сказали, что в Форт-Ричардсон сконцентрировано ещё больше кавалеристов. Наконец-то в Техасе было достаточно сил и средств, чтобы защитить его жителей от внезапных набегов и нападений индейцев. Оставалось лишь сожалеть, что для многих эта помощь пришла слишком поздно, когда им уже ничто не могло помочь...

Достигнув реки Колорадо, они повернули на закат и оказались в дикой пустынной местности, где не было видно никаких следов присутствия человека. По мере того как они ехали вперёд, становилось всё теплее. Солнце светило всё ярче, и прерия расцветала под его живительными лучами. Впервые они двигались не туда, где их ждала суровая зима, а туда, где их должно было встретить благодатное лето.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию