Искатели - читать онлайн книгу. Автор: Алан Ле Мэй cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искатели | Автор книги - Алан Ле Мэй

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно


Мартин Паули не спешил возвращаться в дом Мэтисонов. Ему совсем не хотелось встречаться за ужином с Эймосом — он боялся, что не выдержит и сорвётся, и между ними возникнет громкая перепалка. Поэтому он нарочно тянул время, делая всё очень медленно и не торопясь, пока за окном не стемнело. Подождав для верности ещё некоторое время, он решил возвращаться.


Когда Мартин вошёл в дом Аарона Мэтисона и прислушался, ему показалось, что все уже спят. Свет в доме был везде погашен. Догорали лишь угли в очаге, отбрасывая красноватый отблеск своего пламени на стены и потолок. Но стоило Мартину сделать несколько шагов по комнате, как на кухне зажёгся свет. Он увидел Лори. Судя по всему, она специально дожидалась его. Глядя на её лицо, можно было понять, что она уже порядком взбешена.

— Кто дал тебе право пропадать весь день и заявляться лишь поздно ночью, пугая всех? — рассерженно спросила она.

— Мы с Эймосом всё последнее время жили не дома, а в открытой прерии, — покачал головой Мартин. — Теперь прерия стала нашим домом...

— Всё это звучит замечательно, — саркастически бросила Лори. — Но только не тогда, когда я жду тебя. — Она зябко запахнула свой халат.

— Мне не хотелось бы ссориться с тобой из-за этого, — пожал плечами Мартин и направился в ту комнату, где они с Эймосом ночевали накануне.

Но Эймоса там не было. Не было там и его седла, его одежды и вообще всех его вещей.

— Эймос уехал, — сказала Лори.

Мартин нахмурился:

— Он ничего не просил передать мне?

— Он попросил передать тебе следующие слова: «Скажите Мартину, что мне необходимо было уехать», — Лори подтолкнула Мартина к скамейке и заставила сесть. — Я починила твою одежду. Всё, что можно ещё было спасти...

Мартин подумал о своих штанах, протёртых до дыр в районе бёдер, и вспыхнул.

Лори покачала головой:

— Мне непонятно, с какой целью ты так заливаешься краской. Или ты забыл, что у меня есть братья?

— Да, я знаю об этом: но только...

— Я — женщина, Мартин. Мы, женщины, всю свою жизнь обстирываем вас, чиним и сушим вашу одежду. А когда вы ещё маленькие, то мы к тому же и купаем вас, мальчиков. Поэтому я не представляю, чего может стыдиться мужчина перед лицом женщины.

Мартин вздохнул:

— Ты говоришь так, словно не возражаешь даже против того, чтобы я разгуливал у вас по дому совсем голышом.

— Меня бы это совершенно не смутило. Правда, на твоём месте я воздержалась бы действовать подобным образом в присутствии моего отца, пока ты будешь жить здесь. — Она пошла к плите, чтобы накормить Мартина ужином.

— Я не собираюсь оставаться у вас, Лори. Я постараюсь догнать Эймоса и вместе с ним продолжать искать Дебби.

Лори резко повернулась к Мартину и долго смотрела на него, точно стараясь оценить, насколько он твёрд в своих намерениях.

— Отец рассчитал двух своих помощников, надеясь, что вы с Эймосом будете теперь помогать ему, — сказала она наконец. — Нет, конечно, ему не сложно нанять новых людей, но... — Она искоса посмотрела на Мартина и после небольшой паузы проронила: — Так, желание поработать у нас выражал, например, Чарли Мак-Корри...

— Из Чарли получился бы хороший помощник, — коротко бросил Мартин Паули.

Лори всем телом повернулась к Мартину:

— Я просто не представляю, чем ты можешь помочь Эймосу в поисках Дебби. — В неверном призрачном свете глаза девушки казались очень тёмными. — Что ты можешь сделать того, чего не может сделать он? Он обязательно найдёт её, Мартин. Поверь мне. Я знаю, что говорю.

Мартин пристально смотрел на неё, ожидая, что она как-то пояснит свою мысль, ожидая каких-то подробностей, однако Лори замолчала и больше не произнесла ни слова. Мартин нахмурился:

— Это-то меня и беспокоит...

— Если ты думаешь о том, как это повлияет на распределение имущества Эдвардсов в будущем... их земли, скота и...

— Нет, нет, я думаю совсем о другом! — воскликнул Мартин. — Совершенно о другом.

— Я прекрасно понимаю, что единственной прямой наследницей всего имущества является именно Дебби, — точно не слыша его, сказала Лори. — И я знаю, что Эймос никогда ничем не владел, никогда сам не имел никакого имущества. Но если ты полагаешь, что из-за этого он может быть заинтересован в том, чтобы... чтобы с Дебби случилось что-то нехорошее, то я скажу тебе, что ты просто дурак...

Мартин покачал головой:

— Дело совсем в другом, Лори. Я боюсь совершенно другого. — Он посмотрел ей в глаза: — Дело в том, что порой Эймос теряет контроль над собой.

Произнеся эти слова, Мартин подумал, как же по-идиотски он назвал то, что в действительности представляло собой смертельную опасность.

— Я не совсем понимаю...

— Лори, клянусь, я видел, как из его глаз буквально вылетают искры, когда он размышляет о том моменте, когда команчи окажутся в зоне досягаемости его ружья. Ты просто не видела его так близко, как его видел я. Ты бы видела, с каким выражением лица он берёт в руки нож, когда думает об индейцах... — Мартин потряс головой: — Боже, всем известно, как я сам ненавижу индейцев. Я и не предполагал в себе такой силы ненависти. Не думал, что я когда-нибудь смогу кого-то ненавидеть так сильно. Но всё дело в том, что если белые выследят группу индейцев и откроют по ним убийственный огонь, то они не только начнут стрелять в ответ, но и сделают кое-что ещё. — Он скривил губы: — Они вытащат всех детей белых, которых когда-то захватили в плен, и разобьют им головы о камни. Это происходило уже не раз, Лори, и всем известно, что они поведут себя именно так, и не иначе.

Мартин смотрел на Лори, но ему казалось, что она не понимает до конца, что он ей говорит. Вздохнув, он попытался объяснить ей:

— Если Эймос будет один, предоставлен самому себе, может произойти как раз то, про что я только что рассказал тебе. Он нападёт на индейцев, а они в ответ перебьют всех детей белых, которые будут среди них. И Дебби попросту погибнет. Вот что я имел в виду, когда говорил тебе, что мне обязательно надо быть вместе с Эймосом. Я должен иметь возможность остановить его как раз в такой момент и не допустить того, чтобы произошло самое худшее. Чтобы Дебби погибла.

Лори сказала слабым голосом:

— Для этого тебе придётся убить самого Эймоса.

Мартин нетерпеливым жестом отмахнулся от её слов:

— Ладно, хватит об этом. Лучше расскажи-ка мне, в каком направлении уехал Эймос. И скажи мне, почему ты так уверена, что он обязательно отыщет Дебби. Я хочу это знать.

Несколько секунд Лори сидела совершенно неподвижно, застыв, точно мраморное изваяние. Потом она запустила руку за корсаж и вынула оттуда смятый конверт. Скользнув по нему глазами, Мартин узнал то самое письмо, которое было вручено Аарону Мэтисону для того, чтобы тот передал его Эймосу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию