Магичка - читать онлайн книгу. Автор: Василина Боброва cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магичка | Автор книги - Василина Боброва

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

— Где эта кошка драная!? — Ворвалась я в нашу комнату, перепугав парней. Сидели все, кроме Динариона. — Повторить вопрос? Где это чучело?

— Анилия, что произошло? — Удивился Рейн.

— А, Рейн, не волнуйся, до тебя сейчас очередь тоже дойдет, вот только разберусь с этой мордой наглой!

В этот момент из комнаты вышел Динарион и замер на пороге. Увидя меня, парень поспешил закрыть дверь, но я успела проскочить и, случайно запнувшись об угол ковра, навалилась на вердона. Далее можно было наблюдать такую сцену: хрупкая девушка, сидя верхом на парне, пытается его задушить и при этом выкрикивает не цензурные речи. Какие языки я только не перебрала в тот момент. И ругательства на гномьем, и на эльфийском, и на орочьем. Дошло даже до простого человеческого.

— Невеста значит, да?

— А что я еще мог сказать!? — Возмутился парень.

Ребята нас не трогали, а лишь спокойно закрыли за мной дверь и продолжили что-то обсуждать в гостиной, предоставив Динариона в полное мое распоряжение. Сказать, что Динарион сопротивлялся, значит, ничего не сказать. Он вяло пытался убрать мои руки от своей шеи и даже позволял его душить. Мазохист что ли? Естественно, я не могла принести ему много вреда, ведь моя сила по сравнению с его ничто.

— Да как ты вообще на такое согласился!?

— Они предложили мне интересный артефакт вот и согласился.

Значит, этот олух променял меня на какую-то безделушку!? Ну все, конец котику. Но, как оказалось, конец был мне.

— Значит, ты променял меня на какую-то вещицу!?

И здесь я уже растерялась. Динарион ловко меня перехватил, и я оказалась на полу, прижатая вердоном. Парень угрожающе надо мной навис, и я невольно испугалась, ведь его глаза стали постепенно чернеть.

— Думаешь, я мог бы променять тебя на какой-то артефакт? — Тихо спросил Динарион. — Я стоят там до самого конца, и ушел только тогда, когда ты кинула в одного из них чернильницей. Если бы они позволили себе чего-то большего, то пожалели бы об этом на месте. Я просто провернул удачную сделку, в которой ты случайно оказалась вмешана.

— Но ты мог бы меня предупредить.

— Думаешь, вампиров так легко обмануть? Они бы обо всем догадались, как только схватили тебя. Так что я не мог тебе рассказать.

Да, вампиры еще те овощи. Им и крови не стоит пробовать, что бы понять что-нибудь о жертве. Благо, что мой медальон скрывает всю правду обо мне, но никто кроме Рейна об этом не знает.

— Все равно ты поступил не честно и будешь должен.

— Ммм?

— Потом скажу, а теперь слезь с меня, а то навалился всей тушей, даже не вздохнуть!

Про воздух это я точно. Напряжение было таким, что… Даже объяснить трудно.

А про должок я ему скоро напомню. Мне вот платье надо будет купить для бала, а одной ходить скучно. Так что уверена, что Динарион составит мне компанию.


Настоящее время.


— Потому что не предупредили ее. — Пояснил Рейн.

Сани остановились прямо у одной из лавок. Но думаю, что мы сегодня туда не попадем. Как оказалось, не я одна забыла про платье. В лавке было много девушек, которые чуть ли не дрались за понравившееся платье. Бедный лавочник разрывался между покупательницами и еле успевал приносить новые наряды и принимать деньги за покупку.

— Поехали в другую лавку. — Решила я.

Вскоре снег участился, и уже ничего не было видно. Мы создали небольшой купол над санями, что бы на нас не попадали снежинки. Атмосфера с самого утра была волшебной и сегодня, как никогда, магические потоки четко ощущались в воздухе. Перейдя на магическое зрение, можно было увидеть витиеватый узор потоков, которые опутывали буквально все, даже снежинки, которые веселым хороводом спускались с неба.

— Лучше о платье думай, а не о снежинках. — Сказал Рейн.

— А в чужой голове лазать не прилично. От него точно нет никаких блоков? — Обратилась я к Касту.

— Динарион как-то попробовал установить блоки, так голова потом болела не у Рейна, а у него. — Усмехнулся парень.

Печально осознавать, что твои мысли в любой момент может кто-то прочитать. Но, все же хорошо, что Рейн в моей команде и мы друзья. Не хотела бы я, что бы в моей голове копошился посторонний человек. Мало ли что он может там найти. Как оказалось, Рейн может прочитать всю информацию о человеке, даже ту, которую он давным-давно забыл. Так, благодаря фламеру я отыскала свой доклад по некромантии, а Каст нашел пары для своих носков.

— Вы уверены, что здесь еще что-то продается? — Спросил Динарион. — Кажется, эту лавку уже давно закрыли.

— Если висит карточка «открыто», значит открыто. Идем.

Я вышла из саней и не уверенно направилась к двери. На вид лавка действительно казалась старой и заброшенной. Пыльные окна, старые двери и прогнившее крыльцо. Этому зданию не помешал бы небольшой ремонт.

Глухо зазвенел колокольчик, когда я открыла дверь. Внутри обстановка была еще хуже. Диванчики, которые раньше были синего цвета, теперь казались черными и ветхими. Садиться на него я бы побоялась. Тусклый свет проникал сквозь немытые стекла, и от этого лавка казалась еще мрачней. На стойке, за которой когда-то продавали платья, стоял небольшой колокольчик.

— Что вам нужно? — Раздался сердитый голос где-то сверху.

По ветхой лестнице к нам спустилась пожилая женщина, одетая в приличное платье, которое в этой обстановке казалось лишним и каким-то ярким.

— На вывески написано «открыто», но как мы поглядим, вы ничего не продаете. Верно? — Начала я разговор.

— Если вы за платьем, то выбирайте. — Женщина указала в дальний угол лавки, где на вешалке висели потрепанные и поеденные молью платья.

— Не хотите рассказать, как ваши дела пришли в упадок? — предложил Рейн. Уверена, что он уже прочитал все возможные мысли в голове старушке и твердо намерен ей помочь.

— Зачем столь молодым особам знать о проблемах старой лавочнице. — Вздохнула женщина. — Там за поворотом есть отличная лавка. Сходите туда и найдете нужное вам платье.

Только женщина собралась уходить, как настойчивый голос эльфа заставил ее остановиться. Лавочница сверкнула на парня грозным взглядом, но вскоре смягчилась и пригласила нас наверх. Ступать по старой лестнице было страшновато и, случайно наступив не в то место, я провалила одну из ступенек. Теперь Динариону есть чем меня подколоть.

— Присаживайтесь. — Указала на стулья около небольшого столика.

Женщина завела нас в просторную комнату, где кроме кровати и столика со стульями ничего не было. Комната была обжитой и заметно отличалась от самой лавки.

— Меня зовут Лаирта. — Представилась лавочница. — Когда-то моя лавка и правда процветала. Отбоя от покупательниц просто не было. Мои швеи сами шили платья, разрабатывали удивительные дизайны, но когда за углом открылась лавка старика Мариниуса, мои дела пошли хуже некуда. Машинки часто ломались, завелись все возможные грызуны и мошка. Само здание стало гнить, хотя оно было совсем новым. Покупателей стало меньше и, вскоре, я была вынуждена закрыть свою лавку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению