Спаси себя - читать онлайн книгу. Автор: Мона Кастен cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спаси себя | Автор книги - Мона Кастен

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

– Я всегда хотела разработать для «Бофорт» собственную коллекцию, но родители категорически отказывались включать в ассортимент женские модели. И я в какой-то момент бросила шить.

Эмбер задумчиво смотрела на меня:

– Значит, ты больше не делаешь эскизы?

– Делаю, но… – Я пожала плечами. – Только для себя, не для «Бофорта».

– Так жаль, – тихо сказала Руби, стоящая рядом, и Эмбер кивнула, соглашаясь с ней. – Я могла бы сейчас выдать какой-нибудь девиз вроде «Никогда не сдавайся!», но я могу себе представить, каково это, каждый раз получать отказ. Тут поневоле потеряешь всякое желание.


– Да. – Я почувствовала, как внутри собирается эта темная туча, которая всегда затягивает меня в воронку мрачных мыслей, из которой я потом часами не могу выбраться. Как можно скорее мне нужно было на что-то отвлечься и сосредоточиться на другом. – Ну, неважно. Сменим тему! Где, по твоему мнению, можно было бы раздобыть красивое платье для весеннего бала? Руби говорит, что ты как блогер знаешь все тайные ходы и выходы, – бодро прочирикала я. Самой было слышно, насколько фальшиво это прозвучало.

Эмбер долго разглядывала портновский манекен, прежде чем повернуться ко мне:

– У меня есть запас ткани. Если хочешь, я могу и для тебя сшить платье.

Я на мгновение лишилась дара речи.

Потом дошло, что я никак не могла бы попросить ее о таком одолжении. Я медленно помотала головой в знак отказа:

– Это слишком сложная работа. К тому же вечеринка ведь уже через неделю, в субботу.

Эмбер пренебрежительно махнула рукой:

– Чепуха. Я бы и не предлагала, если бы у меня не было времени. Ты ведь можешь дать мне подъюбник от какого-нибудь своего старого платья, да? – спросила Эмбер. – Мы смастерим что-нибудь хорошее, будет супер.

– Соглашайся, Лидия, – подбивала Руби, обняв меня за плечи.

Я была так захвачена их открытостью, сердечностью и готовностью прийти на помощь, что внутри сжалось сердце, а в глазах началось жжение. Я быстро заморгала, глубоко вдохнула и выдохнула. Возможно, все дело в гормонах, но в этот момент мне было невероятно тяжело сохранить самообладание.

– Спасибо, – с трудом выдавила я.

– О, не благодари. Моя работа имеет цену. Пусть и совсем маленькую… – сказала Эмбер и с коварной улыбкой перевела взгляд с меня на Руби.

Я растерянно оглянулась на Руби, и вид у нее был отнюдь не радостный.

– Эмбер… – с укоризной сказала она.

– Да ладно тебе, Руби. – Повернувшись ко мне, она добавила: – Я хочу с вами на вечер.

– Но это же прекрасная идея! Разве нет? – спросила я, повернувшись к Руби, но та смотрела на сестру мрачным взглядом.

– Вот видишь, а Лидия не против, чтобы я пошла с вами.

– Ты мне до сих пор так и не сказала, кто был тот загадочный юноша, с которым ты познакомилась на последней вечеринке, – сказала Руби.

– Какое отношение он имеет к тому, что я хочу провести с вами приятный вечер? – возразила Эмбер.

Руби подняла бровь.

– Я видела, какие декорации вы заказали. Я тоже непременно хочу на бал фей. Когда мне еще выпадет такая возможность? – продолжала Эмбер.

Руби глубоко вздохнула, на секунду замерла и потом медленно выдохнула:

– В прошлый раз мы установили правила, и ты их нарушила. Я буду только волноваться.

– Я не пила, не танцевала голой на столе. Я не давала тебе никакого повода для беспокойства.

Руби вздохнула. Довольно долго она не говорила ни слова. А выглядело все так, будто она мысленно сопоставляла все за и против.

– На этот раз будут действовать те же правила, что и в прошлый, – сказала она наконец. – И на сей раз ты будешь их придерживаться – договорились?

Улыбка Эмбер расползлась до ушей.

– Договорились? – настаивала Руби.

– Я с удовольствием буду сопровождать вас на весенний бал, Руби. Большое спасибо за любезное приглашение! – победно паясничала Эмбер. Но не дождавшись реакции сестры, она выдохнула: – Договорились! Так и быть, стану придерживаться твоих дурацких правил.

– О’кей, – Руби кивнула. – Тогда у нас будет тройное свидание на весеннем балу.

Эмбер ликовала, выбрасывая локти в стороны:

– Вот здорово!

Я надеюсь, что она окажется права.

27

Лидия


Платье, которое наколдовала мне Эмбер, выглядело просто волшебным. Верхняя часть из легкой ткани цвета шампанского была с короткими рукавами. Прямо под грудью она приторочила – как и у платья Руби – юбку из тюля, по которой были пришиты цветочки из ткани. Она мягко ниспадала и была скроена так, что мой живот оказался надежно скрыт. Я даже уверена, что Эмбер знает обо всем, но, как ни странно, это не вызывало во мне беспокойства.

– Я думаю, нам надо постепенно выдвигаться, – сказала Руби, взглянув на часы на письменном столе. Их корпус был из темного дерева, а мерцающий циферблат украшал золотой орнамент. Эти часы подарил отец на мой десятый день рождения. Понятия не имею, почему они до сих пор так и стоят на столе. Не такие уж они красивые, но я не могу с ними расстаться.

– Лидия? – голос Эмбер вырвал меня из мыслей.

– Да?

– У тебя все хорошо? – осторожно спросила она. У Эмбер такие же глаза, как у Руби: зеленые, проницательные. Иногда возникает такое чувство, что обе сестры умеют заглядывать в душу.

– Да, все супер. – Я улыбнулась ей. – Думаю, Джеймс и Перси уже минут двадцать стоят внизу и поджидают нас. Пора идти.

Эмбер кивнула, но вид ее оставался задумчивым.

– Спасибо за нашу красоту, Лидия, – сказала Руби. – Это и правда пошло нам на пользу, – она подошла ко мне и коротко обняла.

– Только благодаря вам я как следует одета. Стилистка – это, пожалуй, меньшее, что я могла сделать.

Эту стилистку я наняла, чтобы она позаботилась о макияже и прическах для меня, Руби и Эмбер. Теперь мы выглядели так, что хоть на красную дорожку выходи. На красную дорожку, предназначенную для фей. Или для постановок самого Шекспира.

Мы вместе спустились в фойе, где нас поджидали Перси и Джеймс. Они разговаривали между собой, и я услышала, как Перси смеется. Меня растрогал его смех.

Джеймс обернулся, и сам собой его взгляд остановился на Руби. Глаза вспыхнули от радости, как бывает почти всегда, когда он на нее смотрит или разговаривает с ней.

– Вы прекрасно выглядите, – отметил он, когда Перси распахнул передо мной пальто, чтобы я могла скользнуть в него.

– Ты всегда так говоришь, – сказала я Джеймсу.

Он пожал плечами, по-прежнему не сводя глаз с Руби. Она крутнулась перед ним и широко улыбнулась:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению