Сбывшийся сон - читать онлайн книгу. Автор: Дебра Уэбб cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сбывшийся сон | Автор книги - Дебра Уэбб

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Может, и я вам пригожусь.

— Может быть. — Она отвернулась.

Весьма вероятно, что Роблес тоже внимательно изучил ее рабочий график.

— Ты была в той церкви после прошлой пятницы?

— Нет. — Она выпрямилась и одернула на себе блузку.

— Хорошо. Возможно, Роблес еще не знает, что ты там волонтеришь.

Главное — постоянно быть начеку. Только так можно передвигаться в любом месте и оценивать степень риска.

Он знал район, где ей предстояло работать. Оставалось надеяться, что близлежащие кварталы не подчиняются Роблесу.

— Скажи, когда будешь готова, и выходим.

— Мне нужно взять сумку.

Он смотрел ей вслед. Джинсы и серая блузка подчеркивали все ее женственные изгибы, которые он вчера ночью исследовал руками и языком. Он закрыл глаза и вспомнил, как она ворвалась к нему в душ. Глядя, как она снимает одежду и предлагает ему себя, он едва не сошел с ума.

Она была такой же красивой, какой была десять лет назад: в прекрасной физической форме и вместе с тем потрясающе нежная и мягкая. В первый раз, когда они были вместе, он боялся сделать ей больно, такой хрупкой и нежной она ему показалась. Но Ева Мария Боумен оказалась сильной, страстной и решительной. Хотя их с сестрой не передавали из одной приемной семьи в другую, как его, они тоже знали трудные времена и сталкивались с трагедиями. Их отец умер, оставив жену‑домохозяйку с двумя дочками, которым нужно было поступать в колледж. Мать Лины и Евы устроилась на три низкооплачиваемые работы, чтобы дочери могли получить высшее образование. Она умерла несколько лет назад, когда Тодд был далеко. Как только он вернулся в Чикаго, почти сразу съездил на кладбище и положил цветы на ее могилу.

Стелла Боумен его любила. Может быть, она изменила свое отношение после того, как он уехал, бросив ее дочь с разбитым сердцем. Привыкнуть к этой мысли было тяжело. Даже если бы ему удалось помириться с Евой, в отношениях с ее умершей матерью он уже ничего не в силах изменить. Есть вещи, которые невозможно исправить, и сестра Евы — еще один пример этому утверждению. Тодд вовсе не горел желанием случайно встретиться с Линой. Как почти все старшие сестры, Лина готова была задать трепку всякому, кто обижал ее младшую сестренку. Разговорам она предпочитала действия.

— Я готова! — объявила Ева.

Он тряхнул головой и первым направился к гаражу. На пульте взял ключи от «доджа‑чарджера». Ему нравилось, что машина черная, с тонированными стеклами и может в случае необходимости развивать большую скорость — мотор это позволял.

— Возьмем «чарджер», — сказал Тодд, когда она принялась рассматривать стоявшие в ряд автомобили. Он отпер дверцы обтекаемой черной машины. Несколько раз он уже ездил на ней и совершенно освоился с управлением.

Пока она устраивалась, он с телефона активировал сигнализацию в доме. Едва он завел мотор, автоматически открылась дверь гаража. После того как они выехали, дверь снова закрылась. Через пять секунд гараж также подключился к общей системе сигнализации.

В начале пути он решил не тревожить ее разговорами. Хочет и дальше молчать — пожалуйста. За годы тренировок и боевых операций он привык к терпению и приобрел способность сохранять хладнокровие. И все же он заговорил:

— Насчет вчерашней ночи…

— Я не хочу говорить о вчерашней ночи. — Ева смотрела в окно на роскошные усадьбы в окружении садов.

Что ж, может быть, его стратегические навыки немного устарели — особенно в таких вещах. Может, они даже очень устарели и заржавели. Прошедшие десять лет он удовлетворял основной инстинкт свиданиями на одну ночь и ни к чему не обязывающими интрижками. У него не было серьезных отношений… с каких пор?

С тех пор, как он бросил Еву.

— И тем не менее мы должны поговорить о вчерашней ночи. — Он притормозил перед поворотом. Еще пара поворотов — и они окажутся на Сентрал‑авеню.

— Мы занимались сексом. — Она смотрела перед собой, стиснув челюсти и вцепившись руками в подлокотники. — О чем тут говорить? Все прошло неплохо. Даже… очень неплохо.

— Очень неплохо?! — Его досада прорвалась в раздраженном вопросе. Она что, издевается? Вчера у них обоих буквально снесло крышу… просто фантастика! На миг он усомнился. Не ошибся ли он? Нет! Она тоже получила удовольствие. Он помнил, как стонала Ева, когда ей было хорошо. Вчера ей было хорошо, как и ему.

— Да, именно так я выразилась. — Она отпустила подлокотник, наклонилась вперед и принялась рыться в своей огромной кожаной сумке. Тодд был почти уверен, что сумка та же самая, что была у нее в колледже. Она называла ее своей счастливой сумкой. Последний подарок матери, по случаю поступления дочери в колледж. Ева надела темные очки и снова стала смотреть перед собой.

Нет, у них был не просто хороший секс, просто она нарочно его раздражает, пытаясь вывести из себя. Он все понял. Отлично!

В конце концов правда выплывет наружу.


Церковь Доброго пастыря, 11.00

— Через пару дней будете как новенький. — Ева улыбнулась старику, страдавшему сильной аллергией. — Сестра Джеймс даст вам таблетки, которые прописал доктор. Не забудьте прийти в рентгенологическое отделение: вам назначен рентген груди. Доктор Таггарт хочет убедиться, что у вашего кашля нет других причин, кроме аллергии.

— Спасибо, Ева, — улыбнулся мистер Хембрик. — Поговорил с вами — и мне уже лучше.

Она помахала ему рукой, и старик зашаркал к стойке регистратора. Исполняя обязанности волонтёра, Ева испытывала горькую радость. Она заботилась об одиноких стариках, которым больше некуда было обратиться за помощью, и бедняках, которым не по карману были многие медицинские услуги. Бедственное положение этих людей очень удручало ее. С другой стороны, она понимала, что способна хоть немного изменить их жизнь к лучшему, и это ее немного утешало.

И заставляло забыть о собственных трудностях.

Как будто разум желал напомнить ей о том, что ей самой хватает проблем, она покосилась на Тодда. Он как раз делал перевязку Ри Глисон — бинтовал ей лодыжку. Та ухитрилась глубоко порезаться, копаясь в собственном саду. Ева понаблюдала за тем, как работает Тодд, и невольно восхитилась. Перевязка, антистолбнячная сыворотка, антибиотик на всякий случай — через пару дней Ри совсем поправится.

Тодд протянул руку, помогая Ри встать, и Ри улыбнулась, глядя на него снизу вверх, как будто он поведал ей важную тайну, не предназначенную ни для кого, кроме них двоих. Ева сомневалась, чтобы старушке когда‑нибудь оказывал медицинскую помощь такой обаятельный красавец, как Тодд. Впрочем, доктор Таггарт тоже обаятелен и по‑своему красив. Кроме того, доктор он чуткий, заботливый и бескорыстный. Он нравился ей больше всех знакомых врачей… кроме, может быть, доктора Пирса.

Ри с улыбкой повернулась к Еве. То же самое сделал Тодд.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию