Скандал в день свадьбы - читать онлайн книгу. Автор: Пола Грейвс cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скандал в день свадьбы | Автор книги - Пола Грейвс

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Оуэн предполагал, что весть об убийстве уже попала на центральные кабельные каналы. Его подозрения подтвердились. Вскоре Тара переключилась на один из кабельных новостных каналов и увидела свое изображение. Подпись под фото гласила: «Сбежавшая невеста».

— Как мило! — негромко заметила она.

К сожалению, они не узнали никаких дополнительных подробностей об убийстве Роберта Мэллори, хотя корреспонденты передали массу домыслов в связи со странным исчезновением невесты. Многие домыслы граничили с клеветой. Начался другой сюжет, и Тара выключила телевизор.

— Должно быть, родители Роберта обезумели от горя.

— Не сомневаюсь.

— Наверное, они считают, что его убила я. Так ведь думают все, верно?

— Нет, конечно. Никто из тех, кто тебя знает, не способен поверить в то, что ты убийца.

— У меня не так много знакомых.

Ему хотелось возразить, но его подруга была права. Тара не из тех, кто легко сходится с людьми. Оуэн, ее близкий друг с детства, знал: чем-то личным и важным она не делится даже с ним.

Тару очень ценят на работе, она — аналитик в научно-исследовательском центре по проблемам всемирной безопасности. Ездит на работу в Броуди, в соседнюю Виргинию. Интересно, хорошо ли ее знают коллеги? Конечно, им известны ее образование, квалификация, опыт в аналитике. Несколько лет сразу после университета ее работа была связана с оборонной промышленностью.

Но знают ли сотрудники, чем она любит заниматься, когда остается дома одна? Известно ли кому-нибудь из них, что она обожает кошек, темный шоколад и фланелевые пижамы, что составляет списки дел, которые не выбрасывает, пока не исполнит все, что наметила?

Знают ли они, что она не могла убить Роберта Мэллори?

— Зачем кому-то понадобилось убивать Роберта и похищать тебя? — спросил он вслух.

— Не знаю.

— Очень странно, правда? Похищение еще имело бы смысл, если бы они хотели получить выкуп. Помню, ты говорила, что Роберт не настолько богат, чтобы похищать тебя ради выкупа, зато его родители богаты. Похитители давили бы на Роберта, чтобы он заплатил за твое освобождение, если бы знали, что его родители дадут денег.

— Но Роберта убили. Кто? Те же, кто похитил нас?

— Ну, может быть, и не те же, а их сообщники…

— Но почему? — спросила Тара. — Если меня похитили ради выкупа, зачем им убивать Роберта?

— Не знаю, — ответил Оуэн. Развернувшись к ней, он взял ее руки в свои и крепко сжал. — Но обещаю тебе — мы обязательно во всем разберемся. И позаботимся о том, чтобы больше с тобой ничего подобного не случилось.

Она высвободила руки и, подойдя к окну, стала смотреть на залитую солнцем лужайку сбоку от дома и на дубы, окаймлявшие старую ферму.

Она выглядела трагически одинокой. И не впервые в жизни Оуэн задумался, пустит ли она кого-нибудь в свой внутренний круг.


Ордер наделял Арчера Траска и его помощников правом обыскать небольшой одноэтажный дом Тары Джейн Бентли на предмет оружия. Поскольку она была подозреваемой в убийстве, он не обязан был предупреждать ее о своем приезде заранее — если подозреваемая пряталась дома, она могла сбежать. Но, стоило Траску открыть дверь, надежды застать Тару Бентли дома тут же испарились.

Дом оказался разгромлен снизу доверху; судя по запаху из кухни, где содержимое холодильника сплошной массой лежало на плиточном полу, погром учинили довольно давно.

Один из его помощников громко выругался.

Траск включил рацию и вызвал бригаду экспертов‑криминалистов. Он не знал, имеет ли погром отношение к тому, что случилось с Робертом Мэллори, но кто‑то вломился сюда и явно что‑то искал.

Но что? Какие тайны хранит мисс Бентли? И связаны ли ее тайны с убийством Роберта Мэллори?

Он осторожно вышел из гостиной, задержавшись лишь рядом с валявшейся на полу фотографией. Стекло разбилось, но снимок не пострадал. Кудрявая брюнетка Тара Бентли улыбалась в камеру, прижавшись к высокому шатену с ярко‑голубыми глазами. Его улыбка была не такой лучезарной, как у нее, но ему явно доставляло удовольствие быть рядом с ней.

— Оуэн Стайлс, — пробормотал Траск.

— Что? — спросил помощник, проходивший мимо.

— Стайлс, — повторил Траск, показывая помощнику фотографию. — Соучастник Бентли.

— Думаете, невеста убила жениха и сбежала с шафером?

— Не с шафером, а со свидетелем. Стайлс был свидетелем невесты, а не жениха.

Траск вернул фото на то место, где нашел его, и вышел из дома, жестом призывая помощников следовать за ним. Они вернулись к машинам, где стали ждать приезда экспертов.

Прислонившись к дверце своего седана без опознавательных знаков, Траск достал телефон и набрал номер. Ему ответил низкий голос с характерным выговором:

— Хеллер.

— Мистер Хеллер, говорит Арчер Траск. Мы с вами познакомились в декабре, когда занимались делом Чарли Уинтерс.

— Помню, — настороженно ответил Хеллер.

— Мне нужно поговорить с вами об одном из ваших служащих, Оуэне Стайлсе. Я сам к вам приеду, если вам удобно. Вы сможете встретиться?

— Конечно, — ответил его собеседник после короткой паузы. — В три часа вам подойдет?

— Я приеду.

Траск убрал телефон и оглядел маленький, но ухоженный участок, стараясь представить здесь Тару Бентли. Он подозревал, что и дом был ухоженным до того, как кто‑то перевернул все в нем вверх дном.

— Тара, что они искали? — негромко спросил он вслух.

«И где ты сейчас?»


Глава 5

Чистый блокнот, лежавший на столе, так и манил ее к себе. Поморщившись, Тара взяла ручку и написала на обложке блокнота единственное слово: «Почему?»

Почему те двое ее похитили? Почему кто‑то убил Роберта? Связаны ли эти два события?

Связаны, иначе и быть не может. Если бы они не были связаны, их можно было бы считать слишком большим совпадением.

Она записала под общим заголовком еще два вопроса. Под ними еще одно слово: «Что?»

Чего хотели от нее похитители? Что они собирались с ней сделать? Требовать выкуп? Держать в заложницах, чтобы позже обменять на кого‑то другого? Если так, то на кого?

В дверь тихо постучали, и она вздрогнула — нервы у нее были на пределе.

— Входи! — крикнула она, развернувшись и глядя на Оуэна.

— Ты, кажется, собиралась поспать, — заметил он.

— Я пробовала, — солгала Тара.

Оуэн понимал, что она лжет, но не стал ее уличать. Присев на край кровати, он склонился над столом.

— Списки составляешь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию