Ранняя пташка - читать онлайн книгу. Автор: Джаспер Ффорде cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ранняя пташка | Автор книги - Джаспер Ффорде

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Ба-бах!

Воздух внезапно наполнился пылью, я на мгновение ослеп. Сперва мне показалось, что я разрядил свою «Колотушку», однако это было не так: оружие оставалось холодным. Тем не менее Танджирс отпустил мою ногу и теперь лежал бесформенной массой на капоте машины напротив, оглушенный ударной волной. Заморгав, я выглянул из-под машины. Рядом появилась еще одна пара ног, но эти уже двигались не шаркающей походкой лунатика, а сохраняли полный контроль над двигательными функциями. Зимовщик. Вот кто сделал выстрел.

– Эй, кто там! – раздался звонкий женский голос. – Мы что, развлекаемся?

– Вообще-то, я бывал и не в таких переделках, – постарался произнести как можно более уверенным тоном я, – и, послушайте, понимаю, это может показаться довольно глупым, но я Младший консул, и я полностью контролирую ситуацию.

– Полностью контролируешь ситуацию? Ха! – послышался голос, затем уже тише: – Подожди-ка, это Чарли?

Я подтвердил, что да.

– Это Аврора. Ты не поможешь мне с этим типом? В нем по меньшей мере сто двадцать кило, и все до одного они страстно желают пообедать мною.

Ситуация требовала слаженной работы команды.

– Слева от вас еще одна с диадемой на голове!

Ба-бах!

На этот раз выстрел был направлен в противоположную от меня сторону, и лишь совсем немного грязи залетело под машину. Я увидел, как стоявшая перед «Бьюиком» Блестящая Диадема отлетела к «Остину» напротив, беспорядочным сплетением ободранных ног и рук. Выкатившись из-под машины, я поднялся на ноги. Внешне Аврора оставалась такой же, как и прежде: невидящий левый глаз, потрепанный Зимний комбинезон, но с добавлением панги [102] в ножнах на спине.

– Спасибо за предостережение, – весело сказала она. – Итак, зачем ты вернулся?

– Вернулся? Я никуда не уезжал.

– В таком случае, чем ты занимался четыре последних недели?

Я вздохнул.

– Я… заснул.

Аврора едва сдержала улыбку.

– Ты шутишь?

– Нет. Вырубился. У меня сломался будильник.

– Уортинг, ты болван, но, знаешь, такое действительно случается. Джек Логан славился этим, когда был Послушником. Проспал и опоздал на рейд на целую неделю. – Она помолчала. – Что там произошло с Джеком Логаном?

Я изумленно уставился на нее. Таким небрежным тоном спрашивают: «Ну, где он сейчас?»

– Вы же… его убили?

– Ну убила, – щелкнув пальцами, подтвердила Аврора. – Сколько шума. Токката совсем не обрадовалась, это я точно говорю. Я так счастлива, что не я сообщила ей эту новость.

Я решил перевести разговор на другую тему.

– Никто не знал, где я нахожусь, до тех пор, пока Джонси не отправилась меня искать. Разве вы не должны были отправить факс в мое отделение, объяснив, каким образом я должен вернуться?

Аврора задумалась.

– Я поручила это агенту Хуку. Неужели в Кардиффе ничего не получили?

– Похоже на то.

– Я выясню у Хука, в чем дело. Черт, – она вопросительно ткнула в меня пальцем, – от тебя почти ничего не осталось.

Я заверил ее в том, что целую неделю буду есть без остановки, в буквальном смысле, и Аврора сказала, что постарается выбить для меня дополнительный рацион. Затем мы перешли к более насущным делам: лунатик пытался подняться на ноги. Оглушить мертвоголового гораздо сложнее, чем человека, полностью сохранившего умственные функции, и находиться в бессознательном состоянии он будет не так долго. Как метко выразился Логан, ему меньше подниматься вверх по лестнице. Однако вдвоем мы без особых усилий скрутили лунатику руки, и, покончив с этим, Аврора привязала его к бамперу «Фольксвагена Жука», хотя он и пытался вырваться, словно собака, жаждущая спугнуть белку.

– Ты знаком с Эдди Танджирсом? – спросила Аврора таким тоном, каким представляют незнакомого человека на вечеринке.

– Вообще-то… нет, – смущенно пробормотал я, ибо Танджирс не просто обладал отменным телосложением и привлекательной внешностью, но и был еще совершенно голый – и демонстрировал свое хозяйство значительных размеров, твердое как камень.

– Танджирс был Самцом первого уровня, – продолжала Аврора, – он занимался своим ремеслом в Двенадцатом и застрял здесь. Когда Эдди был жив, мысли у него по большей части были заняты одним – теперь же он вообще ни о чем другом не думает. Если у тебя есть пробирки и жидкий азот, мы могли бы сделать заготовку – этот парень сидит на сокровищах.

Должно быть, у меня на лице отобразилось потрясение, ибо Аврора состроила гримасу.

– Это шутка, Уортинг. Зимой они нужны не меньше, чем еда и тепло. Теперь хозяйство Танджирса можно использовать только как вешалку для шляп. Отступи влево.

Пока мы говорили, Блестящая Диадема поднялась с пола и, шатаясь, двинулась к нам. Ее вытянутое лицо было перепачкано грязью, плечо вывихнулось при падении. Шагнув вперед, Аврора вправила ей плечо, мастерски и в то же время небрежно, после чего привязала ее на безопасном удалении от Танджирса.

– Работа сделана, – ухмыльнулась Аврора. – «Сникерс»?

– Спасибо.

Достав из внутреннего кармана несколько шоколадных батончиков, она дала один мне, затем скормила по два лунатикам, прямо в обертке.

– Блестящая Диадема хочет поговорить, – сказал я, ибо женщина-лунатик, жуя батончик, шевелила губами, беззвучно произнося какие-то слова.

– Ты прав, – согласилась Аврора. – Выясним, что она хочет сказать?

Достав из рюкзака бутылочку с водой, она плеснула немного в горло женщине-лунатику. Блестящая Диадема закашлялась, проглотила воду, и когда горло у нее смочилось, я разобрал, что у нее дребезжащий акцент уроженки Кармартеншира. Судя по всему, она непрерывно говорила с тех самых пор, как испарились высшие функции ее головного мозга, ибо речевой аппарат у нее успел порядком износиться.

– Консервированный томатный соус «пастетта», потереть моцареллу на терке… добавить муки, – сказала она. – Сладкий перец всех видов, анчоусы.

– Похоже на рецепт пиццы, – заметила Аврора. – Хочешь еще «Сникерс»? Меня угостил спонсор. У меня в машине их несколько сотен.

– Ну тогда давайте.

Она протянула мне упаковку из пяти батончиков.

– Наверное, я снова должен вас поблагодарить, – сказал я.

– Нет, – ответила Аврора, – это я отчасти виновата в том, что ты застрял здесь. Мне нужно было бы проследить, как у тебя дела.

– Свежая цветная капуста, – продолжала бормотать Блестящая Диадема, – и немного чая улун.

– Не похоже, чтобы она направлялась в ближайший супермаркет, ты не согласен? – спросила Аврора. – А эта имеет к тебе какое-либо отношение?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию