Алфи и зимние чудеса - читать онлайн книгу. Автор: Рейчел Уэллс cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алфи и зимние чудеса | Автор книги - Рейчел Уэллс

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Мы уже заканчивали завтрак, когда в дверь постучали. Джонатан пошел открывать, но я не побежал за ним. Он вернулся на кухню вместе с Полли, Генри и Мартой, уже готовыми ехать в школу.

– Генри хочет что-то сказать, – объявила Полли.

– Тоби, прости, что я сказал, что нет ничего хуже, чем быть Иосифом, и что Эмма Роупер попытается поцеловать тебя. На самом деле я думаю, что это крутая роль. Да, я буду осликом, но обещаю присматривать за тобой, и, если мне покажется, что Эмма Роупер собирается тебя целовать, я попытаюсь остановить ее! – Генри отступил назад и выглядел теперь вполне довольным собой. Джонатан зажал себе рот, как делал всегда, когда пытался сдержать смех.

– Что ж, это очень мило с твоей стороны, Генри. Правда, Тоби? – захлопотала Клэр.

– Но я все равно не хочу быть Иосифом, – упрямился Тоби, который не хотел так быстро перестать обижаться.

– А я думаю, это здорово, и мне хочется когда-нибудь сыграть Марию, – поддержала брата Марта.

– Дети, может, поиграете минут пять, прежде чем мы отправимся в школу? – предложила Полли. Дети потянулись в гостиную, но я видел, что Тоби все еще дуется. Проблема с рождественским спектаклем так просто не разрешится.

– Ладно, мне пора на работу. – Джонатан встал из-за стола.

– Подожди минутку. Мы как раз шли к вам, когда встретили Баркеров. Вы их знаете, живут неподалеку. Представляете, у них такое горе! Оказывается, только что умерла их кошка Тигрица. Она была очень больна. Они так расстроены, бедняжки… Я знаю, что Тигрица и Алфи дружили. И Джордж тоже, наверное, – сказала Полли.

– Они были очень хорошими друзьями, – сказал Джонатан. Все с беспокойством посмотрели на меня. А я… Я растянулся на полу и завыл, наконец позволив себе дать волю эмоциям.

– А еще говорят, что кошки не умеют чувствовать, – сказала Клэр, наклоняясь и поглаживая меня.

– Еще как умеют, а уж Алфи – тем более, – добавила Полли, и я заплакал еще горше.

– Это ужасно, – сказал Джонатан. – Эти Баркеры, конечно, странная пара, и не особо приветливые, но кошку свою очень любили. Клэр, надо бы отнести им цветы.

– Согласна, а я напишу открытку с соболезнованиями, – предложила Полли.

Клэр взяла меня на руки и прижала к себе, а я, выплескивая свое горе, подумал о том, какие чуткие люди в моих семьях. Они собираются выразить соболезнование Баркерам, так что нужно взять себя в лапы и позаботиться о Джордже. Позже я собирался встретиться с нашими друзьями и погоревать вместе с ними. Но пока я просто тонул в своем горе, ощущал тепло рук Клэр, и больше не мог ни о чем думать. Слушая разговоры, я вдруг с новой силой осознал, что смерть Тигрицы реальна, и, прижавшись к Клэр, погрузился в пучину отчаяния.

* * *

Когда все разошлись, а Джордж так и не появился, я привел себя в порядок и пошел повидаться с друзьями, хотя мне этого и не хотелось. Я понимал желание Джорджа побыть в одиночестве и отчасти разделял его, но мне казалось, что это все-таки неправильно. Я должен был рассказать друзьям Тигрицы о том, что случилось, и найти Джорджа. Я не мог допустить, чтобы он переживал горе в одиночку, даже если он думал, что хочет именно этого. Я собрал крохи оставшихся сил и тронулся в путь.

Я заметил, что Конни выходит из дома, но не остановился. Во дворе у Баркеров стояли хозяева Лосося, и, хотя все знали, что это сплетники, которые всюду суют свой нос, сейчас я видел в них друзей, пришедших утешить соседей в трудный час. Но я и тут не остановился.

Я брел в сторону нашей лужайки, гадая, встречу ли там кого-нибудь. День, хоть и без дождя, выдался на редкость холодным, и зимний ветер безжалостно хлестал меня по лапам. Сказать, что я добрался до места еле живой, – значит ничего не сказать. Увидев Рокки и Нелли, я почувствовал облегчение. Элвиса с ними не было, но они смогут рассказать ему новости позже. Я не сомневался, что Лосось наверняка уже в курсе, так что мне следовало поспешить, чтобы лично сообщить трагическую новость друзьям Тигрицы.

– Алфи, – сочувственно произнесла Нелли. – Хорошо, что ты пришел, я волновалась за тебя. Мы слышали о Тигрице.

– Я так понимаю, вы не видели Джорджа? – мрачно спросил я.

– Нет, – сказал Рокки. – С ним все в порядке?

– Ох, ребята, я что-то тревожусь за него.

– О, Алфи. – Нелли ткнулась в меня носом. – Все это так печально. Я буду скучать по ней. – Она склонила голову.

– Я тоже, Алфи, – подхватил Рокки. – Нет ничего тяжелее, чем терять того, кого ты любишь.

– Я знаю, что мы все любили ее, и от этого еще тяжелее. И не только для меня. Джордж сказал, что ему нужно побыть одному, но я должен знать, что с ним все в порядке.

Я поймал себя на том, что тревога за Джорджа берет верх над моим горем. Я прикинул, где он может быть, и выбрал два места. Дом Ханы? Нет, этот вариант я отмел, потому что Джордж искал уединения. Или дом в конце улицы, где жил сердитый старик? Это казалось более логичным. Джордж мог прятаться в саду, где никто не догадался бы его искать. Если только его не обнаружил старик… Но раз уж Джордж хотел побыть в одиночестве, наверняка он затаился и не лез ему на глаза.

– Что ты хочешь, чтобы мы сделали, Алфи? – спросил Рокки.

– Я бы не отказался от помощи в поисках Джорджа. – Я нашел некоторое утешение в компании друзей, как и среди людей, любивших Тигрицу. Все они поддерживали меня и не давали расклеиться. Мне хотелось, чтобы и Джордж чувствовал то же самое.

– Пойдем, обыщем его джунгли, – предложила Нелли. Мы втроем уже собирались тронуться в путь, когда увидели Элвиса, который шел нам навстречу, а рядом с ним вышагивал Джордж. Меня накрыло волной облегчения. Мы замерли в ожидании, обеспокоенно поглядывая друг на друга.

– Привет, – мрачно произнес Элвис, когда они подошли к нам. – Мне очень жаль Тигрицу. – Я заметил, что Джордж упорно разглядывает свои лапы.

– Ты в порядке? – спросил я Джорджа. Он печально взмахнул хвостом.

– Мне пора, я должен что-нибудь съесть, а потом повидаться с Ханой, – сказал он и, не добавив больше ни слова, ушел.

– Кажется, Джордж не очень хорошо справляется со всем этим.

Элвис то и дело говорил что-нибудь очевидное.

– Рана еще свежа, – заметил Рокки. – Прошло совсем мало времени.

– На его глазах умерла кошка, которую он считал своей мамой, – добавила Нелли.

Мы дружно кивнули. Да, такое испытание любого может подкосить, а уж малыша и подавно. Я знал, потому что сам прошел через это, но мне тогда не к кому было обратиться за утешением. Не то что Джорджу. Впрочем, нужно было дать ему время и личное пространство. Меня даже порадовало, что он собирается увидеться с Ханой; хорошо, что у Джорджа появился друг, не связанный с нами. Думаю, это то, что ему нужно. Свой собственный друг.

– У меня появилась идея, – сказал Элвис. Мы уставились на него, ведь обычно он не баловал нас идеями. – Нужно устроить то, что люди называют поминками, или что-то в этом роде, в память о Тигрице. Люди ходят в церковь, мы конечно, так не делаем, но мы все можем собраться здесь, попрощаться и поговорить о ней. Наверняка это поможет Джорджу. Да и всем нам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию