Слепая тропа - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Вардунас cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слепая тропа | Автор книги - Игорь Вардунас

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

– И что бы изменилось? – посмотрела на него Лера.

– Ничего, – мрачно согласился Батон, подумав об экзоскелете. Но тащить с собой оборудование значило замедлить команду. Да и с таким утяжелением на веломашине они далеко бы не удрапали. И так одного уже потеряли. – О’кей, тут ясно, что ничего не ясно. Пошли ристалище смотреть.

– Куда? – не поняли остальные.

– В загон. Я наверху дверку в стене котлована приметил, – объяснил охотник. – Надо же им было к подопечным выходить. У дежурной будки ниша со ступеньками, скорее всего туда ведет.

Батон оказался прав. Свернув у будки направо, они поднялись к полукруглой дверке с таким же, как наверху, вентилем по центру и оказались на дне котлована. По жесту охотника сняли маски. Напитанный гарью воздух после подземелья даже показался вкусным на фоне того суррогата, который переваривали фильтры. Лера выпустила мышь на плечо.

Убрав дозиметр, Батон сразу направился к истерзанному скелету. Вблизи он выглядел еще более устрашающе, вонял и того хуже. Но маски заново надевать никому не хотелось. Взяв «Бизон» в одну руку, Лера натянула на нос мамин платок, но он едва-едва защищал от смрада. В воздухе гудели мельтешащие насекомые-падальщики.

– Значит, это все-таки он? – спросила Лера, когда все собрались возле останков.

– Сейчас разберемся. – Скинув рюкзак, Батон опустился на колено и, распустив шнуровку, порылся внутри. Достал зазубренный костяной фрагмент хищника, добытый на сувуройской охоте. Поднявшись, походил вокруг нагромождения костей, пытаясь приладить его тут и там.

Глядя на скошенную челюсть, усыпанную клыками, каждый из которых был в длину от запястья до локтя, Лера ощутила, как сжимается сердце. Какой же страшной и мучительной была гибель Боровикова. Как непредсказуема жизнь, что смерть настигла его так внезапно. Да еще не на родине, а на другом конце света. Ведь он мог стать ее мужем. И ходила бы сейчас беременной не овдовевшая Лизка, а она. Не сбежала бы на «Грозный». Никогда не узнала бы судьбу родителей. И ничего этого вообще бы не случилось, а Витька остался жив.

– Да, – наконец остановился Батон. – Тут черт ногу сломит. Не от башки точно, а дальше вон каша сплошная. Пазл, блин.

– Тяжеловато нонче без «пальчиков»-то, начальник, – пошутил Паштет.

– А вот «пальчики» как раз имеются. – Отложив бесполезную кость, Батон снова полез в рюкзак.

– Что это? – Лера удивленно, впрочем, как и остальные, смотрела, как напарник вытаскивает нечто продолговатое, завернутое в тряпицу.

– Да вот, озаботился на всякий случай.

Размотав ветошку, он показал ее содержимое. Все приблизились, чтобы лучше рассмотреть.

– Как ты его достал? – бегло бросив взгляд на скелет, потом на предмет в руках охотника, первым сообразил Эйнарт.

– Нашел почетче, там, в наших ямах. Залил топленым воском. – Батон взял в руку слепок внушительного когтя. – Земля мерзлая, быстро схватилось. И вуаля.

– Дельно, – оценили братья.

– Мерси.

Лера посмотрела на него с нескрываемым уважением. Вот же дает мужик. Сама бы не догадалась. Опыт. Не одни тренировки делают из ученика профессионала.

Охотник обошел скелет, и присев у уцелевшей лапы с пятью когтями, приложил слепок к одному из них. Тот подошел шестым, как родной.

– Наш, – подтвердил Батон.

– Так вот она, зверина, – с благоговейным ужасом оглядел скелет Треска.

Хрясь!

Все резко обернулись, направляя стволы на звук.

– Хочешь режь, а хочешь куй! Все равно получишь… – продекламировал Птах, вонзивший топор в одно из костяных сочленений короткого хвоста. – Кро-то-пуги-и-и!

– Егор, не бузи, а то отниму, – осадил юродивого Батон, пока тот с усилием выдергивал лезвие из обрубка. – Ну что, вот, наконец, и конкретика. Со скидкой на отсутствующее, разумеется.

Он встал, отбросил ненужный больше слепок.

– Выходит, они своего грохнули? – нахмурился Треска. – Западло.

– Сколько, говоришь, их еще осталось? – простонал Паштет.

– Сколько есть, все наши. – Батон вернулся к рюкзаку, поднял ношу с земли, проверил СВД.

– И королева, – напомнил Яков.

– Кто? – не понял Батон.

– Ну, матка, – поправился поляк.

– Ты вещи своими именами называй. А-то еще с англичанами посраться не хватало, – мрачно пошутил охотник.

– А люди? – напомнила Лера. – Что с ними? Где они?

– Знаю не больше твоего, – ответил Батон.

– Что дальше?

– Какой план? – поддержал брата Эйлерт.

– В деревню пойдем. – Батон посмотрел на небо, которое потихоньку начинали затягивать низкие тучи. – Скоро стемнеет, надо успеть. И так тут прокопались, хоть и не зря. – Он еще раз оглядел скелет. – Здоровая же хрень… Короче. Нужно закрывать эти непонятки, а то меня уже порядочно начинает раздражать. Маски!

Все стали нехотя натягивать респираторы на лица. Чтобы выйти на дорогу в деревню «Землекопов», сначала нужно было тем же путем покинуть лабораторию, миновав выгоревшие помещения.

* * *

Как все-таки беззащитен человек перед стихией. Сколько ему потребовалось времени и усилий на уничтожение целой планеты, в то время как природе хватило всего нескольких часов, чтобы сотворить такое с селением «Землекопов».

Лера шла рядом с Батоном, разглядывая дома. В целом они походили на те, к которым девушка успела привыкнуть на Сувурое. Наверное, архитектура построек на всем архипелаге была одинакова, подумала Лера. Действительно, чего мудрить, если все, считай, друг у друга под боком. Соседи. Разве что кто-нибудь не решил похвастаться между собой какой-нибудь эдакой заковыристой финтифлюшкой. Климат и природа красивых, но все-таки меланхоличных Фарер не располагала к особой праздности. Здесь все было строго продумано и имело свое определенное назначение. Раньше тут работали и жили люди. Были они и сейчас. Только теперь – выживали.

Буря действительно оказалась сильной. По-настоящему оценить масштаб пронесшегося внезапного урагана можно было только сейчас, глядя на потрепанные, унылые дома.

Биргер нервничал больше всех. Чем дальше продвигался отряд, тем ближе был их с Вендлой дом. Он готов был броситься туда. Ворваться, отыскать, обнять. Но отряд двигался медленно, внимательно изучая каждое окно и подозрительный закоулок, ожидая внезапного нападения в любой момент. Биргер не мог отрываться от всех, подвергая тем самым опасности и себя, и людей, которых привел.

Нечто подобное ощущала и Лера. Мигель был где-то здесь. Должен был быть! От понимания, что муж рядом и осталось только найти его, вызволить, успеть, наконец, противно бросало то в жар, то в холод. Неизвестность щемила сердце.

Но по всем признакам селение «Стальных Землекопов» было пустым. Ни живых, ни мертвых – ничего.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию