Слепая тропа - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Вардунас cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слепая тропа | Автор книги - Игорь Вардунас

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

– В круг! – скомандовал Батон, все же пожалевший, что не надел ПНВ. – Оружие! Без команды не стрелять!

– Биргер предатель! – завизжал Треска. – Ловушку устроил!

– Не двигаться! – донесся из темноты скрипучий голос на коверканном английском. – Оружие на пол!

Под ноги путникам шлепнулась какая-то растекшаяся студенистая масса, осветившая пространство тусклым мерцанием на несколько метров вокруг. На стенах закорчились ломаные тени.

– Отойдите от нее! – приказал Батон.

К отряду двигались несколько странных человек в длинных лохмотьях, поверх которых были надеты латаные плащи. Головы скрывали холщовые мешки с прорезями для рта и глаз, перемотанные в районе шеи веревкой. Глаза у всех были защищены сварочными гогглами или простыми солнцезащитными очками. Рассмотрев их, Птах тоже нацепил плавательные очки.

В руках нападавшие держали странные предметы, напоминавшие больших извивающихся полупрозрачных слизней, которых незнакомцы несли разинутыми пастями вперед, выставив словно оружие. Внутри существ омерзительно пульсировали внутренности.

– Вы кто такие? – окликнул Батон.

– Руки! Все, все! – командовал один, выходя вперед.

– Мы не причиним вам вреда. – Говоря как можно спокойнее, Батон послушно стянул с плеча и опустил в любом случае бесполезное для ближнего боя СВД.

– Вы – нет. А вот мы – да, – из-под зловещей маски послышалось что-то вроде нервного хихиканья. По звучанию и из-за ткани нельзя было определить пол его обладателя.

– Мы никого не трогаем, дайте пройти!

– Пройти? – Мешок чуть наклонился к плечу. – Куда пройти?

– Дальше. Через туннели.

– А дальше нельзя, – то же хриплое хихиканье или смешок. – Дальше мы. А мы не пустим.

– Мы не причиним вам вреда, – терпеливо повторил Батон.

– Зачем тогда пришли? Не-ет, – покачался мешок. – Мы знаем. Вы наружники. Вы пришли уничтожить нас. А мы не дадим.

– Не дадим, не дадим, – недружно загомонили остальные, держа слизняков наготове.

– Чего вы порете, куклуксклановцы, блин, – рыкнул Треска.

Стоявший впереди мешок дернул своего слизня за хвост, раздался еще один чавкающий звук, и на куртке Трески размазалось зловонное липкое пятно.

– Да хватит пулять в меня своим вонючим дерьмом!

– Не трогай, – остерегла Лера.

– И фонарики положите. Свет ни к чему. Здесь не любят свет. Здесь его никогда не будет. И лазутчиков тоже. Впрочем, вы послужите наглядным примером для остальных.

Положив бесполезное оружие и фонари на асфальт, члены отряда смотрели, как их окружают безликие обитатели подземелья. Сбежав с плеча Леры, Чучундра, никем не замеченная, исчезла в темноте туннеля.

* * *

С них сняли повязки, но оставили стоять на коленях. Пленники огляделись, пытаясь привыкнуть к царящему вокруг полумраку, тускло освещаемому ультрафиолетовыми лампами, беспорядочно развешанными тут и там.

– Итак, что мы имеем, – перед отрядом на импровизированном троне, собранном из какого-то бесформенного мусора, восседал щуплый человек, одетый так же, как и те, что напали на путешественников в туннеле, с той разницей, что мешок на его голове был более пестро раскрашен и увенчан шариковым подшипником, игравшем роль короны. Голос тоже был искаженным и хриплым. За троном в полумраке возвышалась громоздкая конструкция непонятного назначения, показавшаяся Батону смутно знакомой. – Какая разношерстная компания. Новые лица.

– Где Чучундра? – заволновалась Лера, не найдя мышку на плече.

– Тебе сейчас стоит беспокоиться о себе.

– Где наши вещи, – осваиваясь с освещением, спросил Батон.

– О, сейчас это должно волновать вас в последнюю очередь, – заверил безликий на троне. – Более важный вопрос – что с вами будет?

– Кто вы?

– Не волнуйтесь, мое имя, впрочем, как и ваши, здесь не имеют значения. Я удовлетворю ваше любопытство. Со временем. Сейчас интереснее, кто вы?

– Путники. – Как командир экспедиции, Батон решил говорить за всех. – Укрывались от бури в туннеле.

– Бури? – удивился мешок. – Мне не говорили, что она ожидается. Хотя здесь нас не беспокоят ни бури, ни ветра, ни прочие неприятности, свойственные наружному миру. За исключением таких вот неожиданных посетителей, как вы. Какие лица, – повторил он. – Мужественные воины; старик, судя по всему дурачок – это относилось к Птаху, сосредоточенно жевавшему резинку висящей на шее рогатки – и девушка. Странная компания, вы не находите?

– Мы же сказали… – начала было Лера, но Батон оборвал ее.

– Замолчи. Кто вы? – повторил он.

– Мы Подземники, – развел руками человек на троне, в одной из ладоней которого был изогнутый нож. – Оказавшиеся здесь, когда проклятая земля была уничтожена и изгнала своих чад со своего лица.

– Еще один, – буркнул Треска, руки которого, как и у остальных, были связаны за спиной, и толкнул локтем Птаха. – Да не жуй ты. Задрал.

Тот обиженно выплюнул резинку.

– Люди сами доказали, что нет ни рая, ни ада, сами уничтожив первый и породив второй. Теперь все чудовища здесь.

– Мы никого не трогали, просто дайте пройти.

– Просто? – Голос восседавшего на троне изменился, приняв угрожающие нотки. – Просто ничего не бывает. Много лет без надобности никто не нарушал нашего спокойного существования.

– Вот и живите себе, а мы пойдем. Снарягу верните.

– Никуда вы не пойдете, – раздался еще один голос, и из-за трона неторопливо выступила высокая фигура в знакомом маскировочном плаще и респираторе с подсветкой. В окружавшей тишине, нарушаемой лишь редкой невидимой капелью, голос всем кроме Ерофеева и братьев, показался знакомым. Говорил он на английском с сильным восточным акцентом, иногда подбирая слова, но разобрать суть было можно. – При вас к тому же радиостанция, что делает из вас лазутчиков.

– Дядя! – дружно выдохнули повара.

– Дядя, Дяденька! – заволновался Птах и попытался на коленях подползти к нему поближе. Его резко вернул назад стоявший позади охранник со слизнем.

– Дядя, – презрительно выплюнула маска.

– Ты знаешь этих людей, Отшельник? – из-под цветного мешка послышалось удивление.

– К сожалению. – Тот, кого назвали Отшельником, неторопливо снял капюшон и, отстегнув, отодвинул с лица маску.

Лера вздрогнула, почувствовав, как холодеют и наливаются тяжестью ноги.

– Ты?!

Перед пленниками стоял Ким Им Су, сын Великого Императора, хозяина танкера «Черный Дракон». Его лицо заметно состарилось, на лбу пролегли несколько морщин, усы и бородка отросли длинными белесыми нитями. Но глаза по-прежнему горели тем же самым жестоким, мстительным и опасным огнем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию