Великолепная девятка - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Лавгроув cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Великолепная девятка | Автор книги - Джеймс Лавгроув

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

– Повтори то, что сейчас сказала мне.

Ривер так и сделала: пригорок, дерево, человек.

– Он думал о лимонаде, – сказала она. – Или я думала. Я уже запуталась. Но я точно знала, что он там.

– Наверное, он смотрел в бинокль, телескоп или оптический прицел, – сказала Зои. – Возможно, Ривер, ты увидела, как линза поблескивает на солнце.

Ривер пожала плечами:

– Даже если так, то он был там и наблюдал.

Мэл уже не в первый раз задумался о том, как можно использовать способности Ривер, ее сверхчеловеческую восприимчивость. Они столько месяцев мирились со странным, непредсказуемым поведением девушки, прятали ее от Альянса, разбирались с такими, как Джубал Эрли – охотник за головами, который преследовал Ривер, надеясь получить за нее награду. Пора наконец извлечь хоть какую-нибудь пользу из всего этого. Так почему бы немного ее не поэксплуатировать? Почему не превратить обузу в преимущество?

Когда-нибудь он поднимет эту тему в разговоре с Саймоном. Скажет, что отныне все будет так и так, а не иначе.

Но не сегодня.

– То есть «Грабители» нападут на нас? – спросил Уош. – Типа, на корабль? Снова?

– Бьюсь об заклад, что так и будет, – ответил Мэл. – И на этот раз их будет больше, гораздо больше, чем раньше. Возможно, они все заявятся сюда.

– Как скоро?

– Откуда я знаю, черт побери?

– До того как друг Инары приведет сюда свою армию, – сказала Зои и добавила: – Если это чудо вообще случится.

– Оно случится, – сказал Мэл. – А как же иначе? Но ты права: Вандал жаждет крови и медлить не станет. По-моему, еще до полудня здесь будет полным-полно «Грабителей».

– Нужно подготовиться к встрече, – сказал Бук.

– Именно об этом я и думал. У вас есть идеи насчет подготовки?

– Парочка найдется, – ответил Бук, и его глаза лукаво блеснули.

– Я так и понял. – Мэл знал далеко не все о жизни Бука до того, как тот покинул аббатство в Саутдауне и пришел на «Серенити», но подозревал, что в ней было место не только для катехизиса и четок. Бук был священником с темным прошлым.

– Не забывай: пастырь – не просто тот, кто заботится о стаде, – сказал Бук. – Пастырь также должен уметь отгонять волков. Мне понадобится кое-что из того, что есть на корабле – обычные вещи, ничего особенного, – а также человек, который поможет мне копать.

– Снова копать?

– Да. Но на этот раз мы будем закапывать не трупы.

Отцовский долг

В изоляторе Темперанс следила за тем, как Саймон осматривает рану Джейна и меняет повязку.

– Как у него дела? – спросила она.

– Так хорошо, насколько можно было ожидать, – ответил Саймон. – Признаков внешнего или внутреннего заражения нет. Рана не воспалилась, температура нормальная. Прогноз хороший. Я испытываю сдержанный оптимизм относительно его полного выздоровления.

– Когда он очнется?

– В свое время. – Саймон отсоединил от капельницы почти пустой пакет с солевым раствором, предохранявшим Джейна от обезвоживания, и заменил на новый. – Я вывел его из искусственной комы. Сейчас у него естественный сон. Если честно, то в данный момент лучшее лекарство для него – это отдых.

– Лично я высоко ценю вашу работу, док.

– Я бы для любого так сделал. Это мой долг.

Темперанс чуть наклонила голову набок.

– Не обижайтесь, но вы какой-то странный – то есть по сравнению с другими членами команды. Я как бы могу понять, почему они вместе, даже компаньонка и пастырь. Но вы… вы – часть совсем другой головоломки. И к вашей сестре то же самое относится. Вы оба здесь чужие.

– И все-таки мы здесь. – Саймон неуверенно, криво улыбнулся. – Это сложно объяснить, Темперанс. Мэл и все остальные укрыли Ривер и меня на «Серенити». Они ухаживали за нами – каждый по-своему, даже Джейн. Поэтому я тоже заботился о них – лечил их раны, которые они получают с монотонной регулярностью. И каким-то образом за прошедшие недели и месяцы они стали…

– Вашей семьей?

– Да? – Еще одна робкая улыбка. – В этом странно признаваться, однако и отрицать это бессмысленно. Мы девятеро – совершенно не сочетающиеся друг с другом родственники, крайне неблагополучная семья.

– Этого не нужно стыдиться, – сказала Темперанс. – По-моему, семьи бывают двух видов. Есть те, в которые ты попадаешь при рождении, и те, которые ты постепенно собираешь вокруг себя. Иногда бывает, что первая семья не совсем тебе подходит. Ты пытаешься стать ее частью, но не можешь. А вот вторую семью ты выбираешь.

– Или этот выбор тебе навязывают.

– В любом случае она твоя. Это семья, в которой ты остаешься по собственной воле. И, возможно, именно она тебе и подходит, даже если и не видно на первый взгляд. Это семья, которая тебе нужна, а не та, в которую попадаешь случайно, просто по факту рождения.

– Темперанс, похоже, для вас очень важна семья. То есть Джейн. Нет, я не про Джейна, а про вашу дочь.

– Я сделаю все, чтобы защитить ее. За нее я жизнь отдам.

– И, кажется, в этом вы не одиноки. – Саймон кивнул в сторону Джейна, лежащего на кушетке. – Я никогда не видел, чтобы он вел себя так, как вчера утром. Он был словно одержимый. Врезал Мэлу, бросил вызов Вандалу, рискнул своей жизнью…

– Я знаю. Я была там.

– Почему вы ему не сказали?

– Что не сказала?

– Сами знаете. Не хочу лезть не в свое дело, но если бы я, сам того не подозревая, стал отцом дочери, то мне бы хотелось об этом узнать.

Темперанс крепко сжала губы.

– Док, это вас не касается, честно. Я благодарна вам за все, что вы сделали для Джейна, но это не значит, что вы можете лезть в мои дела и давать мне советы.

– Извините. – Саймона с рождения учили хорошим манерам. Если он кого-то обижал, то всегда просил прощения, вне зависимости от того, были ли эти извинения искренними, а обида – намеренной. – Но вы должны понять, что поступили нечестно. Подумайте, как могла сложиться жизнь Джейна, если бы тогда он узнал про Джейн. Он мог бы выбрать совсем другой путь – и, возможно, лучше нынешнего.

В ее глазах блеснул злобный огонек.

– Доктор Тэм, отвалите. Не заставляйте меня это повторять. Вы ни черта не знаете. У меня были свои причины так поступить. Жизнь Джейна, говорите? Жизнь Джейна бы закончилась, узнай он о моей беременности.

– Закончилась? Звучит слишком пафосно. Разумеется, ему пришлось бы приспосабливаться, и это было бы нелегко, но чтобы прямо «жизнь закончилась»?

– Думаете, это фигура речи? – фыркнула Темперанс. – Нет, это чистая правда.

– Новость о том, что Джейн стал отцом, в буквальном смысле убила бы его? – Саймон вложил в свои слова столько недоверия, сколько посмел.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию