Великолепная девятка - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Лавгроув cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Великолепная девятка | Автор книги - Джеймс Лавгроув

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Саймон махнул Зои и Буку.

– Нужно срочно доставить Джейна на «Серенити». Если я смогу заняться им в изоляторе, тогда у него будет шанс.

Зои и Бук подошли, чтобы поднять Джейна.

– Эй, вы что это задумали? – спросил Вандал. – Не помню, чтобы я разрешал вам забрать парня. Он останется здесь, здесь и умрет, как и должен. Я убил его честь по чести и имею право увидеть, как он испустит последний вздох у моих ног.

– При всем уважении, мистер Вандал, – сказала Зои, – вашего разрешения никто не спрашивает. Джейн вернется с нами на корабль, и точка.

– Дерзкая, да? – Вандал погрозил Зои окровавленным ножом. – Такие женщины мне нравятся – те, которые с огоньком. Конечно, для меня ты старовата, но один раз я готов сделать исключение. Что скажешь, моя прекрасная леди? Может, займемся этим делом? Трахнемся? Одолжим у кого-нибудь кровать и займемся любовью? Обещай мне это, и тогда я, возможно, позволю этому молодому джентльмену оказать старому уроду необходимую медицинскую помощь.

– Вы хотите, чтобы я с вами переспала? В обмен на жизнь Джейна?

– Проще и не скажешь. Хочу с тобой потрахаться.

Зои скорчила брезгливую гримасу.

– Уж лучше с уличным псом.

– Ну ладно, – сказал Вандал. – Пусть никто не говорит, что я не предлагал. Ты только что осудила своего друга на смерть. Это на твоей совести. Но если передумаешь, тебе нужно просто…

БАМ!

Вандал отшатнулся и хлопнулся на землю. Когда эхо выстрела укатилось прочь и затихло, все с осуждением посмотрели по сторонам. Кто стрелял? Откуда? В «Муле», на заднем сиденье, сгорбившись, сидел бледный Малькольм Рейнольдс. В руке он держал дымящийся «Молот свободы».

– Я попал в него? – хрипло спросил он, обводя всех мутным взглядом и мигая. – Кто-нибудь, скажите, что я в него попал.

Героические меры

Зои чувствовала, что в их распоряжении всего несколько секунд. Она понятия не имела, жив ли Элайас Вандал или умер, но точно знала, что «Грабители» застыли на месте от шока. Но они скоро придут в себя, и тогда начнется стрельба.

– Бук, Саймон, – сказала она негромко, но настойчиво. – Несите Джейна к «Мулу». Живо.

Ни один из них не промедлил. Саймон взял Джейна за лодыжки. Бук просунул руки ему под мышки. Они подняли его и понесли к «Мулу», оставляя позади себя кровавый след.

Зои тем временем прыгнула на место водителя спидера и запустила двигатель. Мэл по-прежнему находился в полубессознательном состоянии. Он растерянно позвал ее, но она его проигнорировала. Удивительно, что он вообще смог сделать точный выстрел.

Как только Саймон, Бук и Джейн оказались на борту, Зои повернула двигатели в вертикальную плоскость, и «Мул», задрожав, оторвался от земли. Машина наклонилась носом в сторону городской площади, и поэтому Зои четко видела, что там происходит. «Грабители» столпились вокруг Вандала и пристально вглядывались в их павшего главаря. Остальные переговаривались, энергично жестикулируя.

Мэр Джиллис и Темперанс Макклауд спешили в укрытие. Разумная предосторожность, подумала Зои. Возможно, оставшись без своего вожака, «Грабители» пребывают в состоянии паралича, но долго это не продлится. В любую секунду один из них может сообразить, что человек, который только что застрелил Вандала, ускользает – вместе со своими друзьями. И тогда начнется настоящий ад.

В конце концов, к действию «Грабителей» побудил сам Вандал. Он вскочил на ноги, зажимая плечо. Мэл только ранил его.

– Они уходят! – завопил Вандал, закипая от ярости. – Эй вы, тупые обезьяны! Вы что, не видите? Эти суки уходят!

Зои включила задний ход. На сложные маневры – такие как разворот – нет времени. Они уедут с площади сейчас, задом, и будь что будет.

Началась стрельба. Пули поцарапали переднюю часть спидера. Зои пригнулась; пули врезались в ветровое стекло и выли, отлетая от корпуса. «Мул» дико вилял из стороны в сторону, но продолжал набирать скорость. Правой рукой управляя машиной, левой Зои достала «Ногу кобылы». Загрохотала магазинная винтовка – один раз, второй, третий. Зои перезаряжала оружие, не останавливая «Мул». Пули большого калибра отбросили троих «Грабителей» назад, и те умерли раньше, чем коснулись земли.

Свинцовый град не стихал, но «Мул» уже выбирался из зоны поражения. Его двигатели взревели, и он помчался вдоль главной улицы Куганс-Блаффа.

– Держитесь! – крикнула Зои и резко развернула спидер на сто восемьдесят градусов. Центробежная сила наклонила всех влево. Мэл, словно пьяный, упал на Саймона, который зажимал рану Джейна. Саймон отпихнул Мэла обратно.

«Мул» теперь развернулся в направлении движения, и Зои смогла придать ему максимальное ускорение. И очень вовремя, потому что «Грабители» бросились в погоню. Те, у кого были лошади, сели в седла, и галопом поскакали за ним. Те, кто был на машинах, включили моторы и жали на газ.

– Зои, – сказал Бук, сидящий на пассажирском сиденье рядом с ней.

– Не сейчас, пастырь. Я как бы занята.

– Впереди дорога перекрыта. Это если ты не заметила.

Цзин ши хай су, – вздохнула Зои. Круто. Они уже приближались к окраинам города, и там, на дороге, показались выстроившиеся в линию «Грабители» с пушками в руках. Их лошади закидывали головы и беспокойно топали копытами.

– Могу я одолжить у тебя оружие? – спросил Бук.

– Разумеется. – Зои передала ему «Ногу кобылы». – Неужели вы собираетесь кого-то подстрелить?

– Как я уже упоминал, шестая заповедь однозначно запрещает убивать людей. А вот лошади с точки зрения теологии находятся в серой зоне.

Бук тщательно прицелился и застрелил двух лошадей под седоками.

Остальные «Грабители» рассеялись, стреляя в ответ не глядя. «Мул» проехал через блокпост, не получив повреждений.

Но «Грабители», которые бросились в погоню, теперь были совсем рядом.

– Мы же, конечно, можем от них оторваться, – сказал Саймон.

– От лошадей – да, от машин – вряд ли, – ответила Зои. – «Мул» предназначен для перевозки грузов, а не для гонок.

И точно: «Мул» увеличивал дистанцию между ним и конными «Грабителями», но багги, мотоцикл и трицикл вырвались вперед стаи «Грабителей», не отставая от «Мула». К этому моменту в голове у Мэла уже немного прояснилось. Он сел прямо и оценил ситуацию.

– Зои, сворачивай с дороги, – приказал он.

– Собираюсь, сэр, – резко ответила Зои. – Только тут сагуаро с обеих сторон, они слишком высокие, их не перелетишь. Но они скоро кончатся.

Мэл выстрелил пару раз в преследовавших их «Грабителей». Они выстрелили в ответ. Пули лязгнули о корпус «Мула».

– Было бы неплохо свернуть прямо сейчас, – заметил Мэл.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию