Бэтмен. Убийственная шутка - читать онлайн книгу. Автор: Криста Фауст, Гэри Филиппс cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бэтмен. Убийственная шутка | Автор книги - Криста Фауст , Гэри Филиппс

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

ХА! ХА! ХА! ХА! ХА!

В дальнем конце этого движущегося туннеля виднелась тень Джокера. Сначала показалось, что он размахивает тростью, но потом Бэтмен понял, что это микрофон.

— Скажи, что с тобой случилось? — настаивал безумец. — Что сделало тебя тем, кто ты есть? Может, подружку убила мафия? Или брата порезал какой-то грабитель?

Он помолчал, и потом добавил:

— Держу пари, что-то в этом роде… что-то в этом роде.

И снова воспоминания о той ночи попытались проникнуть в его сознание. Детали просочились по краям. Кровь на шубе матери. Рука отца — большая сильная рука, за которую он держался, чтобы безопасно переходить улицу, лежала ладонью вверх и подергивалась на пропитанном кровью бетоне. Он помотал головой, чтобы прояснить сознание, и шагнул в первый из вращающихся цилиндров. Он был разработан так, чтобы в нем было скользко и непонятно, где верх, а где — низ, но Бэтмену удалось сохранить равновесие, грациозно ступая против вращения и используя конструкцию ботинок, чтобы не поскользнуться.

— Знаешь, нечто подобное случилось со мной, — сказал Джокер, когда Бэтмен сделал сложный переход между цилиндрами, один из которых вращался влево, а другой — вправо. — Я… я не совсем помню, что это было. Иногда я вспоминаю это так, иногда иначе. Если и иметь прошлое, то лучше запастись несколькими на выбор.

Смех Джокера эхом раздавался в цилиндрах, отражаясь от кружившихся граффити вокруг Бэтмена, пока он забирался в последний.

ХА! ХА! ХА! ХА! ХА!

Борясь с накатившим головокружением, он сосредоточился на стене комнаты впереди него, которая не вращалась. Еще несколько футов, и он снова окажется на твердой земле.

— Но смысл в том… — продолжал Джокер. — Смысл в том, что я сошел с ума. Когда я увидел, какой ужасной, черной шуткой был мир, я сразу стал больной на голову! Я признаюсь! Почему не можешь ты?

Почти добрался. Еще несколько шагов. Он удержал равновесие, а затем прыгнул вперед, вынырнув из вращавшейся бочки, и, сделав перекат, ударился о твердый пол. Когда Бэтмен вскочил на ноги, готовый к бою, он заметил шутливого ублюдка, нырнувшего в дверной проем с надписью «ЗЕРКАЛЬНЫЙ ЗАЛ».

— Я имею в виду, что ты не глуп, — сказал Джокер. — Ты должен взглянуть реальности в лицо. Знаешь, сколько раз едва не начиналась Третья мировая война из-за стаи гусей на экране радара?

Подбежав к двери, ведущей в зеркальный зал, Бэтмен заметил, что пол под ним превратился в металлическую решетку, заменившую твердое дерево. Внезапно снизу с громким свистом поднялась струя затхлого воздуха, вонявшего старой гидравлической жидкостью и горящей пылью. Еще по одну сторону решетки он заметил несколько темных, пустых трибун. Здесь посетители карнавала могли наблюдать, как сжатый воздух поднимает свободные юбки, раздражая женщин и забавляя зрителей.

— Знаешь, из-за чего началась последняя мировая война? — спросил Джокер. — Из-за спора о том, сколько телеграфных столбов Германия задолжала своим военным кредиторам. Из-за телеграфных столбов! — Это вызвало взрыв зубоскального смеха.

Бэтмен на мгновение задержался в дверях. Там было два пути, и в обоих висели потрескавшиеся, грязные зеркала, создающие иллюзию ошеломительной серой бесконечности, от которой кружилась голова. На пути, уходящем влево, далеко в конце кривого коридора, он заметил мелькнувший на мгновенье зелено-фиолетовый наряд.

Тысяча убегающих Джокеров.

Бэтмен побежал за ним в сопровождении легиона собственных отражений.

— Это все шутка! — сказал Джокер, подавляя смех. — Все, что люди всегда ценили и за что боролись…

Бэтмен добрался до ряда угловых комнат, сочетающих зеркала и прозрачное стекло, чтобы еще больше запутать и дезориентировать посетителей.

— Это все — один чудовищный, безумный розыгрыш!

Бэтмен пошел на его голос через лабиринт в тупиковую комнату в форме асимметричного восьмиугольника.

— Так почему ты не замечаешь смешное? — Как ни странно, голос клоуна звучал подавленно. Вопрос казался… серьезным.

Каждая стена отражала искаженное изображение Джокера в полный рост. Некоторые стояли левым боком, некоторые — правым. Некоторые были устремлены вверх, некоторые наклонены вниз, но из всех отражений три стояли прямо, и Бэтмен сосредоточился на них. Он переводил взгляд с одного на другое и обратно.

Одна из панелей должна быть прозрачной. Но какая?

— Почему ты не смеешься? — спросил Джокер, и его длинное белое лицо внезапно стало угрюмым. Может, потому что Бэтмен отказался участвовать? Может, это предательство отражалось в его глазах?

Он сделал свой выбор.

Вытянув руки вперед, чтобы перчатки приняли на себя основной удар, он прыгнул. Он довольно наблюдал, как на лице его жертвы отразилось сначала удивление, а потом ужас.

— Потому что я все это уже слышал, — сказал Бэтмен, — и в первый раз тоже было не смешно.

Бэтмен схватил Джокера за одежду и подтянул к себе, оказавшись с ним нос к носу. Кривые отражения имитировали движения, повторяясь снова и снова в извилистых глубинах дома зеркал.

Джокер издал дикий вой. Непонятно, что это было, страх или веселье, но когда Бэтмен швырнул своего врага через другое стекло, мгновенно разбив его, он выл точно от боли.

Бэтмен последовал за своим противником через импровизированный выход из зеркального зала в тускло освещенный служебный коридор. Эта часть «Дома Веселья» никогда не предназначалась для посетителей, она открывала доступ к проводам и механизмам, которые питали различные движущиеся аттракционы. Ее освещали всего две неяркие желтые лампочки в ржавых клетках на некрашеных деревянных стенках. В дальнем конце коридора была металлическая дверь, подпертая куском разбитого кирпича.

— Между прочим, — сказал Бэтмен, подходя к поверженному противнику, — я говорил с комиссаром Гордоном перед тем, как прийти сюда. Он в порядке. Несмотря на твои отвратительные жестокие игры, он остался при своем уме. Так что обычные люди не всегда ломаются.

Джокер оглянулся через плечо и полез в карман за оружием. Бэтмен наступил ему на запястье, как на шею нападающей змеи.

Джокер выругался и вывернул руку, уронив оружие. Теперь Бэтмен видел его хорошо — это был резиновый браслет с иглой для подкожных инъекций. Он отбросил его подальше от Джокера.

— Может быть, не стоит забираться под камень вместе с остальными скользкими тварями, когда случается беда, — прорычал он, поднимая клоуна на ноги и притягивая его к себе. Мелкие осколки стекла мерцали в фиолетовой ткани пиджака Джокера, падая вокруг них, как блестки в снежном шаре. — А может, там все время был только ты.

— НЕТ! — закричал Джокер, царапая глаза Бэтмену крючковатыми пальцами и скручивая ткань его маски, чтобы лишить его зрения.

— Н-нг.

Бэтмену пришлось отпустить противника, чтобы поправить прорези и смахнуть слезы с опухших, горящих глаз.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению