Ведьма для героя - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Ляпина cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ведьма для героя | Автор книги - Юлия Ляпина

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Глава 23

Пока «ястребы» колесили по дорогам герцогства, в столице шла своя торопливая жизнь. Знаменитый зельевар в кратчайшие сроки наготовил необходимое количество зелий, поправил казну, освежил камзолы и решил, что настало время выйти в свет. Тут вечер в приятной компании старых друзей, там общественный бал с юными девицами на выданье. Через несколько дней активного общения в аристократической среде, лорд Фергус получил приглашение в королевский дворец, на празднование дня рождения одного из родственников короля. Конечно отказ в таком случае не принимался, и сын графа, немного нервничая, поехал во дворец, даже не представляя, что его там ожидает.

Первым, кого он встретил был барон Трюдо. Черный карлик стоял у двери в праздничный зал и пристально всматривался в каждого входящего. Гостей было не слишком много, и, как заметил Фергус, среди них не было особо высокопоставленных персон, в основном, вторые-третьи сыновья, мелкие бароны, чиновники, зато были женщины, и когда одна из них живо повернулась, взмахнув словно факелом ярким рукавом, его сердце пропустило удар:

— Лалли, — сами собой выговорили губы.

К счастью сказано было негромко, и никто не обратил внимания на эти слова. К лорду подошла немолодая дама со значком фрейлины, любезно улыбнулась:

— Дорогой лорд Фергус! Наслышана о вашем возвращении! Скажите вы все еще готовите то восхитительное зелье для улучшения цвета лица?

Маг рассеяно кивнул, он не помнил имени дамы.

— Пойдемте же лорд, сегодня здесь довольно скучно, вы будете приятным сюрпризом для дам!

Все еще пребывая в растерянности от внезапной встречи сын графа позволил увлечь себя в толпу и через несколько шагов очутился лицом к лицу с Лалли.

— Дорогая Летиция, — дама красиво повела рукой, позволь представить тебе лорда Фергуса, старшего сына графа Чарма, он очаровательный молодой человек и весьма талантливый маг!

Лалли подняла густые ресницы, взглянула на Фергуса своими медовыми глазами, и он на миг снова окунулся в то пронзительное чувство беспечной влюбленности, которое кружило ему голову целых полгода. Вот только собираясь на прием зельевар успел выпить изрядную порцию своего хитрого снадобья, так что через минуту наваждение отступило, и мужчина насмешливо улыбнулся:

— Леди, вы очаровательны, счастлив будет тот, кто назовет вас своей… женой.

Крохотную паузу заметили все, но дама со значком фрейлины единственная, кто попытался скрасить неловкость:

— Ах, лорд Фергус, вы большой льстец! Леди Летиция только что прибыла из пансиона, ее семья пока не нашла ей супруга.

— Очень жаль, — учтиво поклонился сын графа, — я уверен, такая роза стала бы украшением королевского двора. А теперь прошу вас меня извинить, кажется, меня желает видеть барон Трюдо…

Имя «черного карлика» отбила у гостей всякое желание останавливать лорда или следовать за ним к выходу. Фергус быстро дошел до двери, и остановился чуть позади барона, вынул из поясного кармашка флакончик зелья и сделала щедрый глоток. Поморщился, взмахнул белоснежным платочком, маскируя гримасу и наконец обратился к спине барона:

— Добрый вечер, милорд.

— Добрый, — буркнул тот, одним глазом поглядывая на дверь, а вторым на Лалли.

— Поясните, что здесь делает дама, которую я последний раз видел в окружении ваших людей?

«Черный карлик» нахмурился, и все же обернулся:

— А, это вы лорд-зельевар. Леди Летиция приняла решение сменить местожительства и теперь имеет покровительство нашего доброго короля, а заодно помогает нам поймать своего сообщника. Правда о последнем леди не подозревает, — «черный карлик» выдержал паузу, давая сыну графа пару секунд на осознание.

— Неужели Лалли будет свободно вращаться в обществе? — буркнул маг, — она опасна!

Трюдо издал некий звук, обозначающий вероятно смех и посоветовал:

— Взгляните на левое запястье леди, осмотритесь, и подумайте!

Фергус еще раз присмотрелся к девушке и понял, что на ее левой руке вьется прелестная эбонитовая змейка, браслет из черненного серебра и черных же камней. Прищурившись мужчина включил магическое зрение и еле сдержал эмоции: ай, да «черный барон»! Украшение на самом деле было поводком, точнее стражем. Неизвестно, какие ограничения должен был блюсти артефакт, но при нарушении правил, магичка рисковала получить укус ядовитыми зубами.

Лорд чуть расслабился, а потом еще раз присмотрелся к гостям и понял для чего тут собрались эти люди: девушку знакомили с обществом, проверяли знание манер и умение быть приятной собеседницей. Вероятно, в ближайшее время очаровательная леди будет порхать по балам и приемам, станет навещать послов и иноземных гостей…

— Мое восхищение, барон, — сын графа говорил очень серьезно, — позволите еще один вопрос?

«Черный карлик» только кивнул.

— Для чего здесь я?

— Королевское ведомство желает заказать вам двести флаконов того зелья, которое вы сейчас приняли, — оплата по факту, плюс двести флаконов сонного зелья и триста восстанавливающего.

— Рад служить королю! — кивнул маг, — мои расценки вы знаете. Снизить не могу, ингредиенты очень дороги, но, если ваши молодцы будут возвращать пузырьки, скину десять процентов.

Трюдо скрипнул зубами, и явно собирался разразиться тирадой о недостойном поведении лорда, но Фергус напомнил:

— Обычное зелье бодрости от чар Лалли не спасает!

«Черный карлик» посмурнел и кивнул:

— Готовьте зелье, канцелярия пришлет договор на поставки.

— И аванс, северные грибы стоят дорого.

Бурча себе под нос, барон еще раз кивнул и больше к Фергусу не поворачивался. Довольный маг послал «леди Летиции» воздушный поцелуй и отправился домой, готовить зелья. По итогам этого вечера он, пожалуй, остался в выигрыше: ему заплатят за зелья, а еще как маг лорд видел в ауре барона Трюдо ростки истинного чувства и не секунды не сомневался куда тянуться золотистые нити. В тот самый угол, откуда доносился нежнейший смех «леди Летиции».

***

Утром Веданика проснулась поздно. Дугал намеренно решил не спешить, чтобы «ястребы» успели выехать на дорогу небольшими группами в разное время. Быстро съев холодные блины, выпив чай и прихватив с собой пяток сытных бутербродов с копченым мясом, ведьмочка тепло оделась и спустилась во двор.

Пока Игэн и Дугал следили за выводом лошадей и складывали в возок короба и корзины, девушка с любопытством смотрела на возвышающийся неподалеку замок, со стороны казалось, что она любуется старинным сооружением и всеми его защитными машикулями, бойницами, брустверами, словно произведением искусства. На самом деле Веданика пыталась увидеть защитные магические плетения, а заодно прикинуть, как далеко нужно объехать замок, чтобы не попасть в сферу внимания стражников. Но ее фигура привлекла внимание пары молодых людей в зеленых куртках, то ли лесничих, то ли садовников:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению