Хищные птицы - читать онлайн книгу. Автор: Уилбур Смит cтр.№ 200

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хищные птицы | Автор книги - Уилбур Смит

Cтраница 200
читать онлайн книги бесплатно

Джири он сказал:

– Это будет такая битва, о которой ты станешь рассказывать внукам и ужасно хвастать.

У Хэла нашлись слова для каждого. Потом он снова встал на носу корабля и посмотрел вперед, на «Чайку». Фрегат уже находился в кабельтове от них, он безмятежно резал воду под сияющими в лунном свете парусами.

– Боже, не дай им нас заметить, – прошептал Хэл и глянул вверх, на собственные черные паруса, темную пирамиду на фоне звезд.

Медленно, мучительно медленно они сокращали разрыв. «Теперь ему не ускользнуть от нас, – с мрачным удовлетворением подумал Хэл. – Мы слишком близко».

Внезапно на мачте «Чайки» раздался пронзительный вопль ужаса:

– На палубе! За кормой! «Золотая ветвь»!!!

На палубе идущего впереди корабля мгновенно поднялась шумная суматоха. Отчаянно загремел барабан, призывая команду Буззарда к бою, по палубе затопало множество ног. С треском распахнулись дверцы бойниц, завизжали и загремели орудия, придвигаемые к отверстиям.

Сразу в двадцати местах вдоль темных поручней вспыхнули огоньки зажегшихся фитилей, посыпались искры кресал.

– Зажечь боевые фонари! – услышал Хэл бешеный рев Буззарда, перекрывший панические крики матросов.

Потом Буззард отдал приказ рулевому:

– Ложись на левый борт! Подставь этих ублюдков под пушки! Мы им дадим понюхать пороху так, что они будут вонять хлеще самого дьявола, когда мы их отправим в ад!

Боевые фонари «Чайки» вспыхнули, облегчая работу артиллеристам. В желтом свете Хэл мельком заметил кустистую рыжую бороду Буззарда.

Потом силуэт «Чайки» быстро изменился, фрегат совершил разворот. Хэл кивнул самому себе. Буззард действовал инстинктивно, но неразумно. На его месте Хэл отошел бы подальше и расстрелял «Золотую ветвь», чтобы повредить ее, пока она не может ответить. А теперь Буззарду повезло бы, если бы он успел дать один хороший залп с одного борта, пока «Золотая ветвь» не очутилась рядом.

Хэл усмехнулся. Буззард стал жертвой собственного беззакония. Скорее всего, он даже не подумал о том, что Хэл не станет его обстреливать из-за ребенка и древней реликвии. На месте Хэла Буззард мгновенно дал бы залп из всех орудий.

Пока «Чайка» медленно разворачивалась, «Золотая ветвь» буквально метнулась к ней, и на мгновение Хэл подумал, что они могут успеть ворваться на борт врага до того, как выстрелят его пушки.

Они прошли еще сотню ярдов, и Нед уже отдал приказ приспустить паруса для атаки, когда «Чайка» преодолела последние градусы поворота и ее пушки уставились прямо туда, где стоял Хэл.

Хэл смотрел на батарею «Чайки», и его глаза обожгло яростной алой вспышкой, когда орудия в упор выстрелили по «Золотой ветви».

Взрывная волна ударила с такой силой, что Хэл полетел назад и подумал даже, что в него угодило ядро. Палуба вокруг него превратилась в гудящий шторм щепок, ближайший к нему отряд амадода был сметен начисто и превращен в ничто.

«Золотая ветвь» накренилась от силы удара, удушающий пороховой дым поплыл над ее разбитым корпусом.

Ужасная тишина, что последовала за громом залпа, нарушалась лишь криками и стонами раненых и умирающих. А потом стену дыма сдуло в сторону, и через узкое пространство воды до Хэла донеслись восторженные крики:

– За «Чайку» и Камбра!

И тут же стало слышно, как возвращают на места откатившиеся при отдаче пушки, чтобы перезарядить их.

«Сколько у нас убитых? – пытался понять Хэл. – Четверть? Половина?» Он оглянулся на собственную палубу, но в темноте мало что мог разобрать.

А на другом корабле уже засыпали порох и забивали заряды в пушки.

– Быстрее! – прошептал Хэл. – Быстрее, милая! Подойди вплотную, не заставь нас очутиться под вторым залпом!

Один из самых проворных артиллеристов «Чайки» быстрее других перезарядил свое орудие и развернул кулеврину. Два корабля уже находились так близко друг к другу, что Хэл видел, как ее ствол высунулся из бойницы. Почти касаясь стволом бока «Золотой ветви», орудие выстрелило опять, разнеся обшивку и бревна корпуса, а люди закричали, когда между ними пронеслось тяжелое ядро.

Но больше никто выстрелить не успел, потому что фрегаты с грохотом и скрежетом столкнулись. В свете боевых фонарей «Чайки» Хэл видел, как взлетели абордажные крюки, и услышал, как они запрыгали по палубе чужого корабля. И не колеблясь, вскочил на планшир и перепрыгнул через узкую полоску воды, пока фрегаты напирали друг на друга. Он приземлился легко, как кошка, прямо посреди ближайшей команды артиллеристов Буззарда и убил двоих, прежде чем они успели выхватить сабли.

За Хэлом волной хлынули его люди во главе с амадода, вооруженными пиками и топорами. За несколько секунд верхняя палуба «Чайки» превратилась в поле сражения. Мужчины дрались грудь к груди, крича и визжа от ярости и ужаса.

– Эль-Тазар! – гремели воины с «Золотой ветви».

– «Чайка» и Камбр! – слышалось в ответ.

Хэл очутился лицом к лицу сразу с четырьмя врагами, они начали теснить его к поручням, но тут сзади на них налетел Джон Ловелл и убил одного ударом между лопаток. Хэл убил другого, когда тот на мгновение замешкался, а еще двое просто развернулись и убежали.

Хэл получил мгновение передышки и огляделся вокруг. В дальнем конце палубы он увидел Буззарда, ревевшего от бешенства: тот размахивал над головой огромным палашом, рубя направо и налево.

Потом краем глаза Хэл заметил блеск стального шлема Юдифи Назет, а рядом с ней, по обе стороны, огромные фигуры Эболи и Большого Дэниела. Они продвигались через палубу, а потом исчезли на трапе там, где располагалась кормовая каюта.

Это мгновение могло стоить Хэлу жизни, потому что на него налетел матрос с пикой, и Хэл лишь в последнее мгновение обернулся и успел уйти от удара. А потом он опять оказался в гуще схватки.

Он уложил еще одного врага ударом в живот, потом поискал взглядом Буззарда. Тот был уже на середине палубы; Хэл закричал во все горло:

– Буззард, я до тебя доберусь!

В общем шуме Буззард даже не оглянулся, и Хэл начал пробиваться к нему, саблей прорубая дорогу сквозь толпу бьющихся насмерть.

В этот момент один из канатов оказался перерублен топором – тот промчался в воздухе, но не попал в голову человека, которому предназначался, – и висевший на нем боевой фонарь рухнул на палубу у ног Хэла. Хэл отпрыгнул назад от пламени горящей смолы, бросившегося ему в лицо, но тут же опомнился и перепрыгнул через огонь, чтобы найти Буззарда.

Однако Буззард исчез, а вместо него на Хэла набросились двое его матросов. Он принял вызов и мгновенно перерубил мышцы протянувшейся к нему руки с саблей. А потом, продолжив то же самое движение, вонзил саблю в горло второго.

Выпрямившись, Хэл оглянулся через плечо. Огонь разбитого фонаря не погас, напротив, он радостно разбегался по палубе. Струйки пламени устремились по болтавшемуся канату к снастям.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Примечанию