Далёкое Отечество - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Ким cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Далёкое Отечество | Автор книги - Сергей Ким

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

— Простите, ваше высочество, что вам и вашим людям приходится довольствоваться столь скромными нарядами… — произнесла Мерцелла.

— Пустое, сира, — отмахнулась Афина. — Мне приходилось надевать куда более скромные наряды. А раз уж мы шли на битву, а не на бал, то выбирать не приходится — другого ведь всё равно ничего нет.

— Да, спасибо вам, Мерцелла, — поддакнула Эрин, косясь на Вяземского и Вершинина. — А то у меня платье после боя тоже всё в крови, драное… Фу просто. Ему требуется помывка… и починка. Мне, стараниями сиры Мерцеллы, помывка уже не нужна. А уж починиться я и сама могу. У вас в лагере. Когда туда доберёмся.

Взгляд апостола был более чем красноречив.

— Вы так желаете увидеть наш лагерь… — с явным намёком, что жрица как-то уж слишком навязывается, вставил генерал.

— Эмрис и смерть, да ещё как! — Эрин ажно подпрыгнула на месте. — Для вас это может и рутина, но я с огромным интересом взглянула бы на лагерь армии из иного мира. А то и на Далёкое Отечество.

— Да, сир Вяземский, — неожиданно обратилась к старлею принцесса. — Надеюсь, вы удовлетворены принесёнными моей воительницей извинениями и никаких недоговорённостей между нами больше не осталось?

— Да, вполне… удовлетворён, — с невозмутимым видом ответил Сергей. — Сира… Флавес, если не ошибаюсь. Она была весьма… убедительна.

Сбоку донеслось негромкое, но отчётливое хихиканье.

— Я о чём-то не знаю? — сразу заподозрила что-то неладное Афина. — Сир Вяземский? Ваше святейшество?

— Ваше высочество, что вы приказали вашей безмерно храброй воительнице? — не переставая хихикать, спросила Эрин.

— Принести извинения… — несколько растерянно произнесла принцесса и тут же посуровела. — Что она опять натворила?

— Пришла к сиру Вяземскому полуголой и, так сказать, готовилась положить душу и в особенности тело на алтарь дипломатии…

Гаста в голос заржала.

— Я её убью! — натурально схватилась за голову Афина. — Я же думала, она там… ну, подарит что-нибудь… или ещё чего, что в таких случаях принято… А она!..

— Прошу, не стоит наказывать сиру Гонорию, — заступился за Флавес Сергей. — Я думаю, что она действовала из лучших побуждений… К тому же ничего такого и не произошло — мы разошлись довольно… мирно.

Старлей непроизвольно потёр поцарапанную щёку.

— А где, кстати, славная Гонория, ваше высочество? — между делом поинтересовалась Эрин. — Я вот отчего-то предполагаю, что как раз она могла обидеться, потому как… её жертва не была принята.

— Я ей ещё устрою жертву, — недобро посулила Афина. — Я ей…

— Ваше высочество, — с лёгкой укоризной напомнил Сергей.

— Что ж… — нехотя произнесла принцесса. — Раз уж вы просите за неё, сир Вяземский…

— Да, прошу. Чтобы уж совершенно точно больше не возвращаться к этому незначительному инциденту, который не должен омрачать наши дальнейшие взаимоотношения.

Эрин скорчила одобрительно-удивлённую физиономию в ответ на такой чудовищный канцеляризм, а Ливия запнулась, мрачно покосилась на старлея и лишь с третьего раза перевела явно мудрёную для неё фразу.

— А что же это, сир Вяземский, — невинным тоном произнесла Мерцелла. — Сира Флавес, конечно, не первая красавица Восточного предела, но девушка достойная, знатная… и не обделённая красотой. Неужто она вовсе вам не глянулась?

— Я на службе, сира Фортос, — спокойно ответил Сергей. — И дела личные к делам службы не примешиваю. Да и не пришлось бы мне в случае принятия подобного рода… извинений жениться на сире Флавес?

— А что, союз можно скреплять не только совместно пролитой кровью, но и узами брака, — рассмеялась женщина.

— Но не против же чьей-то воли.

— В чём проблема? Недостатка знатных и красивых невест на Востоке никогда не было — многие с радостью свяжут себя с воинами из Далёкого Отечества…

— Госпожа Фортос, — произнёс Вяземский. — Я понимаю, что ненужная война между нашими странами окончена… Нужно продолжать диалог, но сотен и тысяч погибших как с нашей, так и с вашей стороны уже не вернуть. Особенно с вашей. Так или иначе, но мы сразили десятки тысяч бойцов Восточного предела, среди которых было немало знати… Не хочу показаться грубым, но вряд ли нам это теперь забудут.

— Ах, Сергей, — вместо Мерцеллы слегка снисходительно ответила Эрин. — Сразу видно, что вы из другого мира… Быть может вы помните Рим Изначальный, но Рим Новый — это не он. Вы думаете, дружины нобилей до столкновения с вами не воевали? Воевали, и ещё как. Но Восточный Предел — это почти край обитаемой Ойкумены, враждебных варваров немного… С кем же воевать? А друг с другом. А ты говоришь — вряд ли теперь забудут… Если бы тут не умели забывать, то резня была бы как у горцев Красного хребта, где все повязаны кровной местью на поколения. Тут же если чьего-нибудь родича лично убил — этого всё-таки не простят, да. А битва, война? Если не против варваров, а между собой, да по воле господ — дело житейское. Сегодня сосед против тебя, а завтра ты вместе с ним против ещё кого-нибудь… Вчера — уже минуло, завтра — ещё не наступило, сегодняшний день — последний, но будет длиться вечно. В этом весь Восток.

* * *

— Товарищ генерал?..

— Обожди пока, старлей, — отмахнулся Вершинин. — Мне тут ещё кое-что с Мерцеллой надо обсудить, а потом уже поедем… О, принцесса куда-то собирается… Ладно, с ней тогда потом переговорим.

— Предложить подвезти, товарищ генерал? — поинтересовался Сергей.

— А предложи. И подвези. С нас не убудет — мелочь, но какой-никакой, а жест вежливости. Давай, иди.

— Есть!

Афина на предложение проехаться до рыночной площади, где был магистрат, но не гильдейский, а городской — согласилась без особых раздумий. Насколько тому же Полаксу нравились всякие электронные девайсы землян, настолько же принцессу интересовала иномировая военная техника.

— На рынок? — Эрин появилась чуть ли не из-под земли. — Я с вами! Надо бы закупиться кое-чем…

В путь отправились все вместе.

— И чего же ты хочешь купить? — поинтересовался у жрицы Вяземский.

— Ножны к Гаэ Асайл, — Эрин похлопала по высунутому в открытый люк «гиены» чёрному копью. — Я не могу нормально драться им в тесных пространствах — надо размыкать, а старые ножны пришлось выбросить перед нашей встречей.

— О, госпожа апостол выучила наш язык? — присвистнул стоящий за пулемётом Эриксон.

— Да уж пришлось… — деланно вздохнула девушка. — Так тебя зовут Эриксон? Странное имя.

— Да меня, собственно, и не зовут — я сам прихожу… Прозвище это вообще-то.

— Ааа… — понимающе протянула жрица. — У меня тоже куча прозвищ. Только я их не люблю. Меня же всё норовят обозвать как-нибудь помрачнее — Ведьма Полуночных земель, Обрекающая на гибель, Жнец Смерти, Прóклятая… Только фейри нормально и поименовали — Ан-Хак. Та, Что Благородных Кровей. Я, правда, не уверена насчёт благородных кровей — я ж не рождалась, а была всегда. Но вообще мне нравится моё обычное имя — оно красивое… и ничего не означает. А как тебя всё-таки зовут?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию