Снежная Золушка - читать онлайн книгу. Автор: Ева Никольская cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Снежная Золушка | Автор книги - Ева Никольская

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

— Видел, хм… — Ирма снова нахмурилась, подойдя к двери в детскую. Подняла руку, чтобы открыть ее, но внезапно замерла, к чему-то прислушиваясь, потом развернулась и толкнула соседнюю створку. Та не поддалась. — Что здесь? — спросила гостья у Арво. — Почему заперто?

— Там комната Кэйсы, — пояснил он, зачем-то положив руку мне на плечо. Я не дернулась, не сбросила ее и не стала задавать лишних вопросов — не сейчас. Когда-нибудь мы обязательно поговорим о его покойной жене снова… просто потому, что хранить в себе такие воспоминания очень тяжело, знаю по себе. — Принести ключ?

— Неси!

Мы вновь остались изнывать от любопытства в коридоре, пока ведунья изучала женскую опочивальню, куда я успела мельком заглянуть. Видимо, Арво очень сильно восхищался своей красавицей-женой, раз устроил из ее комнаты музей. Мысли о его чувствах к Кэйсе не порадовали. Она мне не нравилась, хотя я даже не знала эту женщину. Сама не понимала, откуда взялась неприязнь к той, которую любил самый лучший на свете лис и которая подарила жизнь такому замечательному лисенку.

— Плод воображения, говоришь… — выйдя к нам, поморщилась ведунья. — А вот и нет! Мальчик тоже видел монстра, только другого.

Арво побледнел так, что стал напоминать снежную статую, и уже я коснулась его плеча, пытаясь как-то поддержать.

— Монстра… — повторил он эхом, покосившись на злосчастную дверь. — А я совсем ничего не почуял.

— Духи не маги, не будь у меня соответствующего опыта и зачарованных на их поиск предметов, тоже ничего бы не почуяла, — успокоила его Ирма. — Но послушай, альд Каури, ты должен вынести отсюда все ее вещи и сжечь. Как можно скорее. Мебель, одежду, украшения… ясно? Ничего не жалей!

— Но почему? — Олли испуганно поджал ушки, глядя снизу вверх на ведунью. Она была мрачной и очень серьезной, отчего казалась старше, чем обычно, если не сказать — древнее. — Это же все мамино… зачем жечь?

— Надо! — сухо ответила Ирма.

— Говорил я тебе, плохая идея хранить годами барахло Кэйсы, — буркнул Иро, укоризненно посмотрев на брата. — А ты заладил: «Память, память… пусть останется для сына», — передразнил он.

— Что не так с ее вещами, сударыня? — уточнил Арво. Спокойно, без страдальческих ноток в голосе или тоски во взгляде.

— Они действуют как якорь для ее души, — сказала Ирма. — Я не экзорцист, но за свою долгую практику сталкивалась со всяким. Мертвым не место среди живых, альд Каури. Как бы ты к ней ни относился, разруби уже этот узел. Уничтожь ее вещи, если не хочешь потерять сына.

— Как потерять? Я не хочу теряться! — Олли ничего не понимал и оттого нервничал все сильнее.

Отец дернулся к нему, но я опередила, обняв мальчонку сзади за плечи. Оказавшись в моих руках, Олис немного успокоился, прижался ко мне и привычно обвил мои ноги хвостом. Арво потрепал его по волосам, одаривая столь необходимой ребенку лаской.

— Никуда ты не потеряешься, — заверил он сынишку, — а если потеряешься, мы обязательно тебя найдем! — подмигнул ему отец, и Олли расслабился окончательно, уверенный, что папа не подведет.

Я же невольно вспомнила о штанах, которые достались мне по наследству от Кэйсы. Хм… Может, меня вовсе не герцог разыскивает? Вдруг эта черная рука принадлежала призраку покойницы? Что, если мать Олиса решила, будто я претендую на ее место, и попыталась по-тихому придушить конкурентку во сне? В этом мире есть оборотни, есть магия, есть духи, приходящие погадать на празднике зимнего солнцестояния… почему тут не быть и злобным привидениям? Неспроста же меня эта Кэйса так нервирует!

— Странно все же… — Арво в задумчивости потер подбородок. — Я действительно не ощущал ее присутствия. Разве что поначалу, но тогда списывал это на воспоминания о скоропостижной кончине жены.

— Значит, ты не очень-то ее интересовал. Не из-за тебя она здесь задержалась, а из-за сына, — настаивала на своем Ирма.

— Но раньше ведь Кэйса не пыталась никому навредить. Олли боялся ее, да… если это на самом деле была она, а не порождение его бурной фантазии, но ведь он ребенок, который еще не очень хорошо видит в темноте. Детям свойственно пугаться неизвестного. Что же изменилось теперь?

— Как что? В твоем доме появилась другая женщина, — выразительно посмотрев на меня, заявила Ирма. — Дух бывшей хозяйки злится.

— Моя вина, значит, — загрустила я.

— Глупости! — хором ответили альды. Все, кроме Олли, который смотрел исподлобья на ведунью и сжимал кулачки.

— Не факт, что она раньше была паинькой, — гнула свою линию та. — Ты когда первый раз увидел монстра? — обратилась она к малышу. Тот молчал, насупившись. — Олис, я тебя спрашиваю! — проговорила Ирма строго.

— Он не помнит! — вступилась я за лисенка.

— Мама — не монстр! — рыкнул тот. Совсем как взрослый. — Мама хорошая, она мне снится часто! И улыбается всегда светло-светло! И Белла ей нравится, очень! Я знаю.

— Откуда же? — насмешливо поинтересовалась Ирма.

— Просто знаю, и все! — огрызнулся малыш.

— Избавься от вещей покойницы, альд Каури. Мой тебе совет, — потеряв интерес к Олли, повторила ведунья. — Теперь ты, — повернулась она ко мне. — Тот, кто тебя искал, рано или поздно придет. Из кровати в портал, надеюсь, не утащит — я там поразвесила кое-какие амулеты, блокирующие вторжение любой магии, кроме той, которая есть у Арво и у твоей опекунши…

— Опекунши?

— Да. Ведьмы, которая подарила тебе волшебное зеркальце. Она тебя опекает, — пояснила Ирма. — Так вот… Рано или поздно твой преследователь появится у порога, потому что теперь он в курсе, где именно ты прячешься.

— Пусть только с-с-сунется… — прошипел Арво.

— Осторожней, альд Каури, — покачала головой ведунья. — Этот враг может оказаться не по лисьим зубам.

— И что же вы предлагаете, сударыня? — влез в разговор Иро, который не кипел аки чайник, в отличие от брата.

— Анабель лучше переехать ко мне. Мою квартиру ее навязчивый поклонник пока не вычислил. Да и уроки колдовства там удобней брать. Что скажешь, Белла?

— Нет! — ответил за меня Арво. — А на уроки я сам ее буду приводить.

— Я подумаю, — решила не быть столь категоричной я. — Спасибо за предложение.

На спальне Кэйсы проверка дома, естественно, не закончилась. Ирма обошла его весь, заглянула в каждое помещение, пообщалась с элементалями, подозреваю, ментально, и только после этого заявила, что дом чист. Ну, не считая недовольного моим присутствием духа, конечно. Или довольного, на чем настаивал Олли. Признаться, я так и не поняла, надо сжигать вещи покойницы или нет. Для малыша это будет большим стрессом, но… вдруг ведунья права, и потусторонняя сущность, задержавшаяся в мире живых, хочет навредить мальчику.

Уже вредит! Раз он боится ее, сбегая из собственной кровати под бок к отцу. А вдруг это все-таки не Кэйса? Может, это какой-то другой дух, ошибочно принятый Ирмой за супругу Арво. Она ведь сама сказала, что не экзорцист. Разве стала бы мама по-прежнему являться к сыночку, зная, что его это жутко пугает?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению