Вход не с той стороны - читать онлайн книгу. Автор: Александр Башибузук cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вход не с той стороны | Автор книги - Александр Башибузук

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно


Герда ловко скользила по лесу, я старался соответствовать, но получалось пока плохо. Не то, чтобы я был очень неловким, просто девушка, видимо, обучалась скрытному передвижению. Это было видно по тому, как она ставила ногу, заученно отклоняла ветки в правильную сторону или выбирала маршрут. Я хоть и охотник со стажем, но в ее действиях чувствовалась школа.

Перебрались через небольшой ручей, в котором рыбы я не заметил. Плохо. Птиц было много. Откровенно больших экземпляров не отмечалось, но средних и небольших пичуг — великое множество и неимоверное разнообразие. У меня создалось впечатление, что я нахожусь в месте, похожем на горные районы Латинской Америки. Это были явно не тропики, но и не север. Как-то так. Большего определить не смог, скудность знаний не позволила. Прогуливал я биологию и географию. И совсем я не Дарвин и не Миклухо-Маклай. Даже не Джеральд Даррелл. Ладно, знания дело наживное.

Я продолжил движение, стараясь ступать ровно, плавно и не напрягать поясницу. Вдруг Герда подняла руку со сжатым кулаком и присела. Посмотрим, я осторожно приблизился и присел рядом. Девушка приподняла ветку и молча показала рукой. Метрах в пятнадцати впереди, около большой скалы, мирно паслось несколько коз. Местных коз. По-другому их язык не поворачивался назвать. Небольшие копытные с четырьмя маленькими рожками и маленькими бивнями или зубами, точащими из нижней челюсти и волнистой бородкой. Да и звуки издавали они очень похожие на блеяние. Козы, да и только. Герда показала на копье. Я отрицательно замотал головой и хлопнул в ладоши. Козы, как заправские акробаты, подлетели на месте, метра на два, не меньше, и в мгновение ока гигантскими, энергичными прыжками скрылись из виду.


— Что? Нам мясо не нужно? — натурально возмутилась Гертруда.

— Не нужно. Нам еще целое плато обследовать, и тягать тушу на плечах я не собираюсь. А через пару часов мясо завоняется. Вот так, моя кровожадная госпожа.

— А ничего с ним, это… сделать нельзя?

— К сожалению это очень долгая возня. Да и соли у нас кот наплакал.

— Причем здесь кот? Ты не перегрелся?

— Ты очень хорошо говоришь по-русски. Практически идеально. Странно, что ты не знаешь пословиц.

— А… поняла. Хорошо. И продолжай обращаться ко мне — «госпожа». Мне понравилось.

— А личико не треснет? Буржуйка.

— Холоп. Ты меня, что по лицу бить собрался? Так я тебе ка…

— Я понял, понял. Кадык вырвешь. «Личико не треснет» — это идиоматическое русское выражение обозначающее чрезмерное, нереальное требование. Проще сказать, дурацкое.

— Ты меня еще и дурой назвал? Тогда ты ишак карабаховский.

— Карабахский. А это ты где слышала?

— В одном интересном месте. Почему по сторонам не смотришь? Кто меня охранять будет? Безнадежный ты. Учить тебя и учить.

— Подожди, учительница, давай глянем, что они там копытили…


Козы действительно что-то вытаптывали. При ближайшем рассмотрении у подножья скалы обнаружилась приличная впадина, вся изрытая копытами. Да и сама скала со стороны ямы была испещрена ямками. Я присмотрелся, лизнув палец, потер камень и попробовал на вкус.

— Соль. Это соль. Только не такая соль, как в супермаркетах, а природная. Видишь, кристаллики в камне. На ствол, и давай мне свое копье, я попробую наковырять немного… и пакетик давай.

Наковырять получилось грамм триста бурой, с каменными вкраплениями, отчаянно скрипевшей на зубах, но все-таки соли, и я даже знал, как перевести ее в пригодное для употребления состояние.

— Ты присутствуешь при историческом моменте, — торжественно, немного дурачась, заявил я эстонке. — Новая земля раскрыла свои природные недра для первых поселенцев. И недалек тот день…

— Идем. Хвалить тебя пока не за что. Пока это не похоже на соль. Станет похоже, я еще подумаю.

— Нет в тебе романтики…


Двигаться стало гораздо труднее, колючие кусты заплели все пространство между деревьями, и скоро на наших ногах живого места не осталось. В воздухе носилось, оседало на деревьях и на потных лицах великое множество паутины, самих же пауков слава богу, пока видно не было. Прилипшая к лицам паутина добавляла неприятных ощущений и здорово раздражала. Местность была не сильно пересеченной, встречались отдельные валуны и целые группы камней. Чуть дальше пришлось перелезть невысокую каменную гряду из беспорядочно наваленных небольших глыб. На камнях Герда первой заметила и ткнула копьем змеюку длиной метра полтора, в странном лохматом камуфляже, притаившуюся в расщелине. Я, с детства питавший острую антипатию ко всяким ползающим тварям, даже подходить не стал. Не то, что боюсь, противно просто.

Взобравшись на высокую скалу и с удовлетворением отметив, что даже не сильно запыхался, я попытался рассмотреть плато. Путешествие уже было не напрасным. Соль представляла для нас реальную ценность в этом мире. Скорее всего, она где-то тоннами лежит, но вот в данном конкретном месте ее нет. Но больше, кроме большого количества сушняка, ничего полезного пока не нашли. Деревья, деревья, скалы, блеснул небольшой ручеек. Мы уже почти дошли до края плато, хорошо просматривалась стена из мрачных скал. Не давал покоя сон. Все же совпало, а пещеры пока не нашли, и ящики… В той пещере были ящики, с маркировкой готическим шрифтом или просто латинским… или мне показалось? Так, а это что? В одном месте деревья как бы наползали на скалы, а на ней высечено, что ли… Слишком правильные, плавные линии, очень отличающиеся от общего фона. Хотел было позвать Герду, посмотреть, но обнаружил ее рядом. Вредная эстонка никак не могла отучиться от привычки подкрадываться. Или это просто она так ходит? Тихо?

— Что это? — показал я рукой.

— Не знаю. Похоже… не знаю, на что похоже. Барелеф какой-то.

— Барельеф. Надо говорить барельеф. Придется лезть смотреть.

— Полезли. Может, найдем людей или что-то похожее.

Примерно прикинув направление, спустились со скалы. Снизу изображение видно не было, пришлось идти в примерном направлении. Спугнув еще раз коз и парочку существ — копий земных крыс, только с маленьким хвостом и размером с лисицу — добрели до начала скал. Первым сигналом, что это человеческое творение, стала большущая каменная ваза, практически потерявшая свои очертания под воздействием времени и расколотая пополам. Дальше едва угадывающиеся в камне ступени и большая трещина, которую пришлось перепрыгивать и… и почти стертое, едва различимое изображение на скале. С первого взгляда смахивающее на земного Будду. То же круглое лицо, высокая шапка или корона, борода кольцами. Стоп. У Будды вроде борода не такая, или ее совсем нет?

— Не Будда. Точно не он, — высказался я вслух.

— Не Будда, — подтвердила Гертруда. — Похоже на шумерские или вавилонские изображения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению