Маски сброшены - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Самсонова cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маски сброшены | Автор книги - Наталья Самсонова

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

— Зачем нужны придворные менталисты? — вдруг громко спросила Лили, — просто, говорят, что при дворе царит разврат. И вдруг набирают молодых женщин, ко двору. Для чего?

Чудом не поперхнувшийся некромант вдруг ощутил себя бесконечно молодым — давно его так не ошеломляли человеческие девицы.

— Кто бы говорил, Лили, кто бы говорил, — тут же прошипела Лирра, — то-то мой муж сидит дома и боится оказаться с тобой под одной крышей! Он в прошлый раз от тебя с трудом ведром отмахался.

— Вранье! — взвизгнула Лили, — это была случайность! Я думала, что в бане мой муж, а не твой.

— Ну да, они же так похожи — маленький пухляш Айто и мой медведище, — закатила глаза Лирра. — Не суди людей по себе, а ты, сестрица, не вешай нос. Здесь все сидят и тебе завидуют. И я, и наш брат, и мать с отцом. В Цал-Диртанне становится все хуже и хуже, а ехать некуда и не на что. На столицу нам денег не хватит, а в другую провинцию ехать — неизвестно что там. Может что похуже.

— Что может быть хуже умертвий и мага крови? — удивилась Грета.

— Тю, — махнул рукой до того молчавший глава семьи, — умертвия вокруг города уже не ходят. Говорят, столичный колдун поспособствовал. А маг крови… Дак это было сорок лет назад, давно уж убёг. Нет, беда в том, что работы нет. Нет работы — нет денег, нет денег — не приезжают торговцы. Нам еще повезло, у меня и средняя дочь, и младший сын маги, так огород наш зачаровали от вредителей. Держим скотинку, да овощи выращиваем — тем и спасаемся. Конечно, лавка у нас тоже есть, но там доход все меньше и меньше.

— А ты попробуй Лильку оттуда убрать, — тут же отреагировала Лирра. — А то доходы меньше, а украшений больше.

— Она врет!

Грета с тихим изумлением наблюдала как за считанные минуты переругалась вся семья. И что самое удивительное, большинство оказалось на стороне Лили и Айто.

— Лирр, ты приходи к нам в трактир, — вдруг сказала Тирна. — А сейчас пора нам. Завтра к мэру пойдем, так надо подготовиться. Наряд выбрать, прическу. Мне-то что, а вот у Греты волосы длинные, ей тяжко будет.

— Да я тебя провожу, — буркнула раскрасневшаяся сестра.

Прощались долго, большего всего внимания досталось Алистеру, причем высокий и крепкий некромант в итоге выдвинул перед собой Тирну. Он никому не собирался признаваться, но невысокая Лили смотрела на него настолько плотоядно, что даже голодный дорф терялся на фоне ее горящих глаз. Ал искренне посочувствовал супругу Лирры.

Нанятый на два дня экипаж дожидался их на дороге. Лирра, вздохнув, крепко обняла сестру и шепнула:

— Ты приходи к нам с Теннером, и вы тоже приходите. Поедим орехов в меду и поболтаем спокойно.

— Твой муж и правда боится приходить сюда? — неверяще спросила Тирна.

Лирра горьковато усмехнулась и ответила:

— Мой муж никого не боится, но ему противно. И мне тоже. Я же с ними и не разговаривала последние пару месяцев. Только ради тебя пришла.

Сестры стояли прижавшись друг к другу и Грете стало до слез жалко не случившегося праздника.

— Так, забирайся в экипаж, — решительно приказала мора Ферхара Лирре. — Мы подвезем вас до вашего дома и оставим экипаж. Сами до трактира пешком дойдем. А вы болтайте в свое удовольствие.

Алистер кивнул и помог девушкам устроиться внутри экипажа. Оказалось, что кучера можно отпустить домой — Лирра с супругом жили совсем рядом с трактиром.

— Я не долго, а то завтра помятая буду, — Тирна улыбнулась и соскочила на землю.

Следом за ней выбралась ее сестра и, помахав рукой, под моросящим дождиком побежала к калитке у которой ее уже ждала Тирна.

— С одной стороны немного завидно, — задумчиво произнесла Грета, — а с другой нет.

— Почему нет?

— Потому что к любимой сестре прилагается брат-размазня и его жена, — ответила мора Ферхара. — Как Лили на тебя смотрела… Я начала бояться, что она попробует укусить тебя.

— Да, мне тоже ее взгляд не понравился, — некромант наколдовал щит от мороси и спрыгнул на землю. — Ловлю.

И поймал. Но на землю не поставил, так и нес на руках до самого трактира.

— Обед получился странный, но главное мы сделали — показали, что прибыли просто так. Потешить тебя и твою подругу.

— А то что мы к мэру пойдем? — спросила Грета. — Это не подозрительно?

Алистер поставил жену на сухой крыльцо и прошел следом за ней в трактир. И, уже в комнате, пояснил:

— Я старший придворный маг и правила приличий требуют посетить мэра в первую очередь. Это такой сложный и запутанный человеческий этикет — когда из большого города важная шишка прибывает в маленький, то надо влиться в местное высшее общество. Даже если прибыл на пару дней.

— А мы первым делом пошли к семье Тирны, — констатировала Грета, — и показали себя неумными и безопасными?

— Примерно так, — согласился некромант.

Придя в комнату некромант легко коснулся губами макушки Греты и шепнул:

— Я сейчас изображу на постели спящего человека, а ты минут через двадцать закажи чай с бубликами.

Фигуру спящего он сделал из второго одеяла, да еще и запасные сапоги у кровати поставил.

— А можно без бубликов? Я вроде не так много съела в гостях, но что-то не хочется.

— Нельзя, — покачал головой Алистер. — Постояльцам пустой чай полагается бесплатно и наверх его никто не понесет.

— Поняла, — уныло кивнула Грета.

Дерр Ферхара набросил на себя невидимость и вышел. Дикки потянулся, зевнул и так и остался спать с вытянутыми лапами.

Сделав все, что Алистер попросил Грета села на постель и крепко задумалась. А ей-то что делать? Тирна с сестрой, Дикки спит, Финли… Рыжий хвост торчит откуда-то из-под дорфа, значит, тоже спит.

«Это какая-то несправедливость», вздохнула она и устроилась рядом с муляжом некроманта. «Все уже оценили спящего Алистера, можно и мне поспать».

Глава 10

Грета проснулась от дивного аромата свежесваренного кофе и острого мясного духа. Приоткрыв глаза, она увидела сервированный стол и некроманта, дожидающегося ее пробуждения.

— Чего ты не позвал меня? — сонно спросила она.

— Куда не позвал? — удивился Ал.

— По имени, — пояснила Грета. — Лицо тут тоже негде умыть?

— Почему? Вон узкая дверь, — некромант кивнул в угол.

За узкой дверью оказалось небольшое помещение, где расположился ночной горшок и таз на табурете. Над тазом висел рукомойник.

— Какая прелесть, — восхитилась Грета. — Но умыться можно.

В комнату она вернулась изрядно посвежевшая. Усевшись напротив мужа, мора Ферхара потребовала:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению