Маски сброшены - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Самсонова cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маски сброшены | Автор книги - Наталья Самсонова

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Ты не козел, — тут же возразила Грета, — иначе я получаюсь козой. Да и не стар — всего-то шесть сотен лет.

— Ага, молоко на губах не обсохло, — хохотнул Алистер, и уже не шутя добавил, — и я это понял в тот момент, когда мигрень отступила. Мои приступы это нечто странное, противоестественное — моя магия меня же и убивает. И тут ты, и твои волшебные ручки. Я был спасен, вернулась ясность сознания и все стало предельно прозрачным.

Грета залилась румянцем и тихо, но уверенно ответила:

— Твои чувства взаимны. И этому даже есть доказательство — мне удалось использовать свой заговор на тебе. Знаешь, в детстве я очень любила бабушку. Мама была как какой-то шумный, изредка появляющийся призрак с подарками — налетала, целовала, задаривала и исчезала, да и я была очень мала, когда она умерла. А бабушка дула на разбитые коленки, читала на ночь сказки. Мне потому и было так тяжело, когда она начала утверждать, что терпит меня из милости. Ну что за бред? Из милости не вскакивают среди ночи, чтобы проверить температуру у ребенка. Не спускают с лестницы дурака-целителя, не ругаются почти со всеми соседями. В общем, и половины из всего этого не делают. И когда у бабушки начались сильные мигрени, я гладила ее по голове, плакала и заговаривала боль. И все проходило. А когда она попросила меня сделать то же самое для ее подруги — не вышло. Моя сила не откликнулась. Простое обезболивающее заклинание я могу применить, а свой заговор — только для семьи.

— Значит, я — семья?

— Да.

Короткие и четкие ответы, это самое простое, самое главное и самое надежное — эта мысль успела промелькнуть в голове у Греты. А после ее покинули все способности к мышлению, ведь Алистер, как-то неуловимо быстро, оказался рядом. Заглянув в глаза, протянул руку и, получив несмелое разрешение, прижал к себе. Три удара сердца и он, чуть отстранившись, находит губами ее губы.

Шумит море, где-то вдалеке поет обезумевшая птица — ночь на дворе, а она поет. А на берегу, на песке, стоят двое. Они уже не целуются, просто прижались друг к другу и молчат. И эта тишина говорит за них лучше любых слов.

— Прогуляемся? — хрипловато предложил Алистер. — Вдоль кромки моря?

— Платье жалко, — шепнула Грета.

— Не жалей, вот уж чего жалеть не стоит, так это тряпок, — рассмеялся некромант.

Грета скинула туфельки и взяла их в руки. Раз уж не жалеть, то по полной — платье было приподнято и завязано так, чтобы освободить ноги до колен.

— Вода невероятно теплая, — вздохнула Грета.

— Я не пущу тебя купаться, — твердо произнес Алистер. — Мой опыт подсказывает, что за своей женой нужно поухаживать, прежде чем требовать исполнения супружеского долга. А если ты сейчас разденешься и используешь свое ужасное маскировочное заклятье — я не сдержусь. Клянусь дорфом, твое облачко больше подчеркивает, чем скрывает.

Грета покраснела до корней волос. Она знала, но не точно, чем занимаются муж и жена в постели. И в каком-то смысле была готова отдавать долги. Но не на берегу моря, где бродят невидимые официанты и боги его знают кто еще!

— Мы сюда еще вернемся?

— Конечно. А еще отправимся на берег океана, где белоснежный песок и такое голубое море, что удивляет даже меня.

Алистер рассказывал о ярких птицах, о безумно красивых закатах и о том, как он будучи молодым пытался догнать уходящий день.

— Безуспешно. Выдохся и упал в океан. Тогда я и нашел тот дивный остров. Там теперь каменный дом, колодец и пресный ручей. И мощный барьер — еще не хватало, чтобы мой дом кто-то занял, — тут он хмыкнул, — учитывая, что я сам его отобрал у пиратов.

— У пиратов?

— Там был клад, — широко улыбнулся некромант и стал как никогда похож на дракона, — теперь их золото в моей сокровищнице. А пиратский капитан раскаялся и посвятил себя служению Серой Богине. Потому что вынырнувший из-под воды дракон напугал всю команду до заикания и мокрых портков. Кстати, позднее, на их корабле я приплыл в северный порт Келестина и там встретился с Телайлой.

— А я думала, что он тоже дракон, — удивилась Грета.

— Так мы пока молодые очень подвижные, — засмеялся Алистер. — Он потому и напал, что с людьми драться не интересно было. Маги нам могут дать отпор, а вот обычные воины — нет. Но колдуны тогда еще помнили о драконах и могли узнать. Вот ему и приходилось сдерживаться. Веселое время было.

— Меня дрожь пробирала, — честно признала Грета, — когда я читала хроники Павшего Королевства. Могла только порадоваться тому, что сейчас все иначе.

— Ну да, в конце концов ученые признали, что женщина тоже человек и имеет собственный интеллект, — хмыкнул некромант. — Зато драконицы сидели дома и не стремились посмотреть мир — не нравилось им быть на положении коров и овец.

Закатив глаза, Грета пихнула развеселившегося некроманта в бок. А он, ловко увернувшись, прижал ее к себе и обнял за плечи.

— Я бы хотела, чтобы эта ночь не кончалась, — призналась Грета и тут же добавила, — ой.

— Что?

— Да нет, — сконфуженно ответила она, — не стоит портить вечер.

— Мора Ферхара, — строго произнес некромант, — извольте пооткровенничать.

А Грета только охнула. И правда. Мора Ферхара. Ферхара. Мора.

— Грета?

— А? А, нет, все в порядке. Просто это терпит, но как хочешь. Тирна, когда узнала, что ты некромант и немного пережила эту новость, спросила, не хочешь ли ты разобраться с Цал-Диртанном.

— Так я уже, — ответил Алистер. — Это как раз после того подлючего местечка ты меня у ручья спасала. Я все вычистил, выпотрошил, сгладил некроследы и расслабился. И вот до сих пор считаю, что имел полное право расслабиться. Но кладбище встало и не просто по новой, а по неизвестной мне причине. Точнее, сейчас я знаю, что в Кальдоранне есть еще один некромант.

— Один?

— Еще один точно есть, а сколько их всего — неизвестно. Так что за свою родину эйта Краст может не переживать.

— Спасибо, — с чувством сказала Грета и поцеловала мужа в щеку.

— До губ тянуться ближе, — как бы невзначай заметил Алистер.

— А я не ленивая, — отшутилась Грета.

— Я тоже, — подмигнул некромант.

Алистер увлек любимую дальше, к скалам. Там он, пользуясь дивной красотой природы и собственной ловкостью, сорвал у Греты еще один поцелуй и открыл переход на костяную равнину. С которой они вышли на Морском балконе. Там, на столике, стояло два бокала с вишневым вином.

— Как странно, — Грета обескураженно улыбнулась и приняла бокал, — была сказка и все, нет ее. А есть отбор и дела.

— Ничего, мы всегда сможем вернуться, — серьезно сказал Алистер. — Мне сделать ремонт в спальне?

— Что? Я не всегда успеваю за тобой, — покачала головой Грета. — Нет, не надо. Мне все равно. Я как-то не особо люблю всю эту суету с перестановкой мебели, перетяжкой стен и диванов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению