В рассветный час - читать онлайн книгу. Автор: Кира Измайлова cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В рассветный час | Автор книги - Кира Измайлова

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

Лорд Западных земель смотрит в сторону и хмурится, но молчит. Парадный мундир на нем тоже в крови – явно не его собственной, а вдобавок порядком закопчен. На лице тоже полосы сажи – видимо, что-то он все-таки поджечь успел. Конечно, Сейтен худо-бедно научился держать себя в руках, и эта вспышка говорит о том, что кто-то ухитрился довести его до белого каления. Не то чтобы это было так уж сложно, но обычно никто не рискует с ним связываться, самоубийц нет… Что же случилось?

– Так. Извольте изложить по порядку! – командует лорд Кервен. – Вернее, начну я, а вы поведаете о том, что случилось после того, как я отбыл.

Он недолго молчит, потом начинает:

– Вечер начался как обычно. Если кто-то и заметил отсутствие Данари, то оставил свое удивление при себе.

– Удивляться нужно было раньше, – вставляет Ниорис, – когда наш наиученейший лорд появился на балу после долгих лет стойкого и, я бы даже сказал, принципиального отсутствия на любых праздниках!

– Помолчите, будьте любезны. Выскажетесь в свою очередь.

– Умолкаю, милорд! Но не будет ли мне позволено расцветить деталями ваш, вне всякого сомнения, информативный, но крайне сухой рассказ?

– Нид с вами, Ниорис, говорите… Иначе придется заклясть вас на немоту или просто вставить кляп, но тогда вы лопнете.

– И испорчу этот замечательный интерьер, – подхватывает Ниорис. Похоже, ему весело – это в такой-то ситуации! – Леди Гиденна не оценит, верно?

– Не оценю, – с улыбкой отвечает она. – Предлагать превратить вас в ледяную статую тоже не стану. Мертвецы, конечно, молчат, но вы нужны Союзу живым.

– Гхм…

– Я могу наконец продолжить? – с бесконечным терпением спрашивает Кервен, дожидается тишины и продолжает: – Итак, его величество по-прежнему вел беседы с ее величеством о вещах совершенно неинтересных. Если точнее – предавался воспоминаниям о делах давно минувших дней, она же старалась разузнать что-либо о нашем артефакте. Старый Эррин, однако, либо действительно не понимал ее намеков, либо старательно делал вид, будто не понимает.

– Мне показалось, будто король испуган, – неожиданно говорит Сейтен. – Он смотрел на вас, милорд, словно бы в поисках поддержки. Вы не заметили.

– Отчего же, заметил.

– И почему не пришли на помощь?

– Какого рода помощь я мог ему оказать? Прогнать от него гостью? Это не в моей власти. Встрять в их беседу? Допустим, я пренебрег бы этикетом и сделал это, но что дальше?

– Прошу прощения, милорд. Я полагал, он еще может пригодиться, но…

– Старый Эррин уже ничего не решает, – качает головой Ниорис. – И, как ни жаль его, для Союза он бесполезен – просто не справится с артефактом, приди нужда: он ведь совсем развалина, будто вы не видели! Но то, что старик осознает неправильность происходящего, уже немало. Кое о чем говорит, не так ли, милейший Данари?

– Намекаете на то, что принц – не его сын, древней крови в нем в разы меньше, а потому он стал легкой добычей для диситок, тогда как король что-то заподозрил и, вероятно, пытается держаться? Пожалуй…

– Вечер шел своим чередом, – продолжает Кервен, – и после очередного танца с ее высочеством принц потребовал минуту тишины для того, чтобы сделать важное заявление.

– Да, и на весь зал воскликнул: «Я женюсь, дамы и господа!» – вставляет Ниорис. – Среди публики приключилось несколько девичьих обмороков. Король попытался что-то сказать – не думаю, будто это стало для него новостью, однако о подобных вещах не объявляют вот так, – но ее величество успела первой. Если она так же колдует, как работает языком, то нам придется непросто…

– Речь у нее получилась длинной, но выразительной, – согласно кивает Кервен. – Многое было сказано о выгоде этого брака для Союза земель и в особенности для Диса. Правда, об артефактах ее величество умолчала.

– О них все равно мало кто знает, милорд. Только высшая знать, да и те… подзабыли за давностью лет.

– Верно, Ниорис. Дальше вам слово – в самом деле, вы опишете события намного красочнее.

– Благодарю! – Ниорис расплывается в улыбке. – Итак, когда ее величество закончила, милорд вышел вперед – кругом мигом сделалось пусто, вы знаете, как это бывает, – посмотрел сперва на королеву с королем, потом на принца и осведомился, отчего это Совет четырех ни сном ни духом о предстоящей свадьбе. Ну, выразился он красивее, конечно, но я стараюсь передать суть, пускай даже в вульгарной форме.

– Принц возразил, что уведомил Совет, – добавляет Сейтен.

– Ну да, а милорд напомнил, что Совет отложил решение по этому вопросу до выяснения некоторых обстоятельств, о каковых его высочеству хорошо известно. И до того момента ни о какой свадьбе не может быть и речи. Тогда, судя по всему, принц сорвался и объявил, что распускает Совет четырех раз и навсегда, и отныне он – единоличный правитель Центральных земель, голос немощного отца. А на королевском балу не случайные люди собрались, все понимают, чем грозит подобное!

– А вы? – шепотом спрашивает Ксенна у лорда Кервена. – Что сделали вы?

– Милорд ничего не сделал, – опережает того Ниорис. – Посмотрел на его высочество сверху вниз и поинтересовался, окончательное ли это решение? И когда принц заявил, что да, окончательное и обжалованию не подлежит, – нравится ему эта фраза, надо же! Так вот, милорд кивнул, демонстративно развернулся к августейшим особам спиной, этак картинно взмахнув плащом, – и исчез. Все в очередной раз остолбенели, потому что взять и скрыться из королевского дворца не так-то просто, даже если имеется личный портал.

– Я знаю способы, – со сдержанной усмешкой говорит Кервен. – В конце концов, я был одним из тех, кто возводил защиту этого дворца.

– Могли бы и поделиться…

– Лучше объясните, что вы двое там устроили?

– Когда вы так эффектно удалились, милорд, я счел, что и нам пора откланяться, о чем и заявил во всеуслышание, – охотно отвечает Ниорис. – Я имею в виду, сообщил, что как владетельный лорд, а ныне – король Юга, разрываю все договоренности, достигнутые в то время, когда мои земли входили в состав Союза, и отменяю сделки в одностороннем порядке.

– Тут приключилось еще с дюжину обмороков, – негромко добавляет Сейтен. – Уже среди мужчин.

– Да, а наш добрейший Сейтен с хорошим чувством момента добавил, что отводит свои отряды от границ с Теневой стороной – ну, кроме собственных владений, конечно, – до тех пор, пока владетельные лорды… то есть, прошу прощения, наши величества не урегулируют отношения между собой. Тут уж некоторые взвыли: вы же знаете, набег кочевников из Тени не за горами, а все привыкли обходиться малой кровью…

– Странно, что принца там на части не разорвали, – срывается у Дейна.

Он пытается представить себя на месте этих людей, на глазах у которых рушится нечто незыблемое, как скала… Да какая там скала! Союз земель пережил такие катаклизмы, которых не выдержит ни один камень…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению