Побег от Гудини - читать онлайн книгу. Автор: Керри Манискалко cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Побег от Гудини | Автор книги - Керри Манискалко

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

– Давай поторопимся. У нас мало времени.

Мы поспешили по проходу, потом по следующему, рассматривая каждый сундук. В конце одного широкого прохода я заметила довольно большой ящик, поставленный вертикально и накрытый темной тканью. Он был гораздо крупнее гроба, раза в два. Не помешает его исследовать в следующий раз.

– Надо разделиться, – сказала я. – Так мы осмотрим большую площадь, и к тому же быстрее.

Томас кивнул и свернул в другой проход. Мне не нравилось находиться в глубине склада – здесь плохо слышно, если кто-то войдет. Кто угодно может шнырять по проходам, устраивая западню. Я собиралась идти в следующий проход, но тут позвал Томас.

– Кажется, я нашел. Иди посмотри.

Я побежала к нему. Томас сидел на корточках перед длинным ящиком, который был еще красивее, чем я представляла. Кусочки мозаики поразительной синевы блестели, как осколки разбитого зеркала. Наклонившись, я заметила замки с обоих концов и потянулась за булавкой, но остановилась, когда Томас открыл ящик. Поймав мой взгляд, он усмехнулся.

– Не только Мефистофель с Гудини способны на фокусы. Ты должна посмотреть, что я умею с…

– Мисс Уодсворт, – произнес Мефистофель с другого конца прохода, и я отпрянула от Томаса. – Вижу, вы так сильно по мне скучали, что нашли замену. – Нахмурившись, он повернулся к Томасу, и его внимание привлек открытый ящик у наших ног. – На склад не допускаются посторонние. Я просто хотел убедиться, что мисс Уодсворт здесь в безопасности.

– Вот как ты узнала, в какое время артисты репетируют? – спросил Томас нейтральным тоном. – Ты была с ним этим утром?

У меня вдруг пропал голос. Я облизнула губы, сердце заколотилось.

– Да…

– Выбор леди всегда нужно уважать, – ухмыльнулся Мефистофель. – А теперь можете идти, мистер Кресуэлл. Я скоро отведу нашу леди в ее каюту.

Томас представлял собой воплощение сдержанности. Не обращая внимания на артиста, он встретился со мной взглядом. Я не хотела, чтобы он опять чувствовал себя отодвинутым в сторону ради Мефистофеля. Но если мы хотим раскрыть преступление, я должна прислушиваться к разуму и надеяться, что сердце выдержит боль.

Из двух зол я выбрала то, которое лучше послужит расследованию.

Хотя мне было больно, я шагнула к Мефистофелю. Я надеялась, что Томас со своей дедукцией сможет вычислить правду, но в его глазах мелькнуло страдание. Он дернул головой, изображая кивок. Мое сердце сжалось.

– Ладно, Уодсворт. Закончим обсуждение потом.

Он бросил еще один взгляд на Мефистофеля и направился к двери, напряженно расправив плечи и стиснув кулаки. Я стояла неподвижно, боясь, что ненароком изменила свое будущее. Судьба – капризная штука.

– Какая жалость, – произнес Мефистофель. – Вы разобьете ему сердце. Хотя будет любопытно наблюдать, как он режет себя клинком вашей нерешительности.

Я досчитала до пяти, чтобы взять себя в руки.

– Вот как? Хотите знать, что я о вас думаю?

– Просветите меня, – кивнул он. – Это интересно.

– Вы заносчивы, вероломны и слишком высокого мнения о своем остроумии. – Я загибала пальцы на каждом определении. – Продолжать?

Он сдвинул брови в неподдельной растерянности.

– Вы забыли самые главные качества: красивый и элегантный. Когда в последний раз вы видели такой фрак?

– Вы нелепы.

– Я честен. – Он улыбнулся. – Просто вы досадуете на то, что вам приятно мое общество. Я заставляю вас размышлять, развивать ваши научные теории и идеи. Вы из-за меня как на иголках, что вам совсем не по душе.

– Да, – согласилась я. – Как на лезвии скальпеля.

– То есть я гладкий и холодный, как лезвие. – Мефистофель повел плечом. – Может, обсудим мои достоинства за чаем? Или сразу перейдем к поцелуям? Должен признать, я постоянно думаю о нашем почти-поцелуе. Попадись мне Гудини, я его задушу. Хотя, может, вы придумаете чем еще заняться. Надо отдать вам должное: Кресуэлл привлекателен, хотя у меня все же есть небольшое преимущество. Это мой мрачный вид. К тому же ему трудно соперничать с маской.

– Серьезно? – Я потерла виски. – Никто так не умеет бесить, как вы.

– Еще одна заслуженная похвала. – Он отвесил низкий поклон. – Уверен, это заявление тоже огорчит мистера Кресуэлла. Все-таки второе место, не первое. Однако ему придется привыкнуть. Возможно, придется его утешать. Бедняга. Посмотрю, согласится ли Изабелла. Она упоминала его сегодня несколько раз.

Он наблюдал за мной, как ястреб за добычей. Я мысленно досчитала до десяти, но ничего не ответила. Мефистофель пытается вытянуть из меня правду. Но для этого ему понадобится нечто большее.

– Вы меня отвлекаете.

– Это проблема почти всех женщин и некоторых мужчин, которых я знаю. – Шутливость в его глазах погасла, словно задутая свеча. – Я предупреждал вас, что здесь можно попасться, помните? Вы и понятия не имеете, какие неприятности можете причинить, если… черт!

Я оглянулась посмотреть, из-за чего он выругался. По проходу шли Андреас с Цзянем и тихо переговаривались, склонив головы. Странно было видеть их без блестящих сценических костюмов, в обычных брюках и рубашках.

Прежде чем я смогла еще что-то разглядеть, Мефистофель быстро обнял меня, притянул к себе и прижался к моим губам в целомудренном поцелуе. Я услышала скрип дерева по металлу и поняла, что он медленно задвигает на место сундук с мечами, используя поцелуй как прикрытие.

Я закрыла глаза, стараясь не думать о том, как приятны его губы – мягкие и нежные, совершенно неожиданно при его остром развязном языке. Через секунду Мефистофель отодвинулся, он взглянул на меня со смесью порочного удовольствия и легкого извинения. Интересно, я выгляжу такой же ошарашенной и смущенной, как и мысли, роящиеся в моей голове?

Он лениво улыбнулся своим артистам, не убирая руки с моей талии. Это было кстати: я могла не устоять на ногах. Он слегка сжал пальцы, предостерегая.

– Рановато вы. Как видите, я не ожидал, что тут кто-то появится. Вернее, мы никого не ждали. Я устроил экскурсию для мисс Уодсворт.

– Так вот вы чем занимаетесь? – спросил Цзянь, не пытаясь скрыть насмешку. – Экскурсия по складу? Держу пари, в следующий раз вы устроите экскурсию по уборным.

Я залилась румянцем, но не осмелилась спорить. Темные глаза Цзяня встретились с моими, и я могла только предполагать, что он увидел. Еще одну юную дурочку, угодившую в паутину иллюзий Мефистофеля? Или примерял меня в очередные жертвы своего списка? Я посмотрела на Андреаса. Его лицо было сейчас в пятнах, как недавно у Лизы. Не знаю, был ли он смущен неприличным представлением, которое устроили мы с Мефистофелем. Может, его разочаровало то, что я проигнорировала его предостережение при гадании на таро и не держусь подальше от Мага?

– Хватит болтать. – Мефистофель взял меня за руку и демонстративно повел прочь. – К одиннадцати жду вас обоих в салоне. Сегодняшнее шоу требует дополнительных рук. И продолжайте репетировать то, что я показал вам для финала. Мы должны помочь людям забыть про убийства и запомнить только «Лунный карнавал».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию