Эвермор. Время истины - читать онлайн книгу. Автор: Сара Холланд cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эвермор. Время истины | Автор книги - Сара Холланд

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

– Кто еще приходил? – осторожно спрашиваю я.

– Разные люди, – равнодушно отвечает он. – Другие ведуньи и ростовщики времени, солдаты и безумцы. Но все уходят, когда понимают, что взять нечего, или если видят, что у меня нет ее талантов.

Сердце замирает. Стеф сказала, что у Джоэба есть записи Алтеи, в которых может храниться ключ к уничтожению Колдуньи. Мой разум кипит, пытаясь придумать комбинацию слов, которая поможет выудить информацию, не рассердив сына Алтеи. Я опускаю взгляд в пол…

И только тогда замечаю маленькую фигурку Колдуньи, прислоненную к святилищу. Меня пробирает холод.

– Твоя мать почитала Колдунью?

Джоэб сплевывает и тихо смеется.

– Нет. Но Колдунья – часть нашего наследия.

– Наследия? – Я наклоняюсь к столу, пытаясь скрыть свой страх. – Что ты имеешь в виду?

– В моей семье ведуньи рождались еще со времен Колдуньи. Настоящие ведуньи, не самозванки, которых можно найти в лавках с табличками. – Он сплевывает. – Прапрабабушка моей мамы ходила с Колдуньей и Алхимиком. Алтея была одаренной. Я – нет. И у меня нет детей, – с горечью говорит он. – Хотя ты точно что-то об этом знаешь, раз говоришь, что тебе известно, кто убил мою мать. – Джоэб произносит это так просто, что сначала я не замечаю скрытой угрозы.

Мой голос становится хриплым.

– Я… я не уверена. Думаю, это служанка Королевы. Девушка немного старше меня, темные волосы, зеленые глаза… – Мое бормотание замирает, когда вижу, как напрягается Джоэб, какими пронзительными становятся его глаза.

– Обе, – говорит он медленно. – Обе. Мертвая Королева и девушка.

У меня перехватывает дыхание.

– Ты… ты это видел?

– Я видел, как они уходили, когда расправились с ней, – возбужденно говорит Джоэб. Безразличие покинуло его голос, и во взгляде появился стальной блеск. – Я пришел слишком поздно, чтобы спасти ее. Она снова плохо отзывалась о Колдунье. – Он наклоняется, уперев в стол длинные ноги. – Я всегда говорил ей не распространять те истории, но она не слушалась.

– Плохо отзывалась о ней? – Почти невозможно заставить голос не дрожать.

Я замираю. Он смотрит на меня с осторожностью, которая мне не нравится, и неожиданно приподнимается.

– Ты что-то знаешь, не так ли? – говорит он, оживившись, и стучит по столу. От этого звука я вскакиваю. Пламя лампы колышется, а потом снова ярко разгорается.

Мое сердце бешено стучит от уверенности, что какая-то правда кроется в этом коттедже. Если бы я только могла до нее добраться.

– Девушка, убившая твою мать, была Колдуньей, – выпаливаю на одном дыхании. – И я ищу оружие, чтобы убить ее.

Резко замолкаю, понимая, что сболтнула лишнего. Назвала служанку Королевы древней богиней, заявила, что хочу убить Колдунью. Должно быть, мои слова прозвучали безумно, несмотря на все, что Стеф рассказала мне об истории Джоэба.

Медленно, словно пытаясь не спугнуть оленя в лесу, выкладываю древний журнал на стол и открываю его на странице, где моей кровью написано: Ищи красную реку.

– Я надеялась, ты можешь помочь мне понять значение этого.

Поднимаю глаза и вижу, что по лицу Джоэба расползается улыбка, которая нравится мне меньше, чем его пьяные колкости. Когда он начинает говорить, его голос звучит кристально чисто.

– Красная река, красная от крови, – произносит он, словно читает извращенный детский стишок.

– Красная от крови? – у меня кружится голова. – Что это значит?

Он пожимает плечами.

– Чья кровь была пролита в Семпере?

Мне не приходится отвечать. Алхимика. Моя. Внутри меня все кричит: «Бежать». Но я зашла так далеко не для того, чтобы уйти ни с чем.

– А оружие? Ты когда-либо слышал…

– Чтобы убить Колдунью? Что может убить кого-то столь могущественного, как она? – Вспышка злости на его морщинистом лице снова сменяется блаженной улыбкой. У меня кружится голова от его перемен настроения. – Она – один лишь голод, не так ли?

– Она лишь зло, – опасные слова вырываются сами собой.

Джоэб ерзает на стуле, и мои руки неосознанно сжимаются, пульс ускоряется, желудок сводит.

– Теперь она хочет вернуть не только свое сердце, – говорит Джоэб. – Ей нужна и душа Алхимика. И тогда ничто не сможет остановить ее – она будет способна делать вещи, которые я в состоянии лишь представлять. Создать бессмертие. Даже контролировать само время. Не просто пережить его, перемещаться туда-сюда сквозь него. Забирать жизнь прикосновением руки. Она будет править Семперой тысячи и тысячи лет, после того как я обращусь в пыль.

– Нет, это невозможно. – Не знаю, почему пытаюсь убедить в этом Джоэба, но не могу остановить поток слов или убрать мольбу из голоса.

– Нет ничего невозможного. – Он уже встал, и на пол легла его длинная тень. – Колдунья сама сказала мне об этом. Я слышу ее шепот во сне.

Внезапно его движения становятся резкими и точными. В его руке появляется нож, а голос приобретает холодность и властность. Но что-то в его словах заставляет меня повиноваться, когда он требует, чтобы я подошла.

Я встаю и, дрожа, подхожу к святилищу. Джоэб становится прямо за моей спиной. Я вскрываю ладонь ножом, даже не чувствуя боли, и протягиваю ее, чтобы кровь капнула на мерцающую свечу.

Пламя подскакивает в ярком свете, указывая прямо на меня.

И тогда он бросается на меня, протягивая руки к моей шее.

21
Эвермор. Время истины

Кровь закипает в венах: верный признак того, что придется обороняться. Я выкидываю руки вперед, и коттедж сотрясается от силы моей магии.

На этот раз я не сдерживаю ее.

Джоэб несется на меня, но я хватаю бутылку со стола и бью его по голове. Удар сбивает его с ног и отбрасывает прочь от меня. Он падает на пол на четвереньки.

Я направляюсь к нему, кровь стучит в ушах. Теперь я физически ощущаю, как через мои руки течет время, такое же изменчивое, как вода, и прочное, как сталь. Чувствую, словно расту: моя сила давит на стены и крышу, и кажется, что одного движения пальцем хватит, чтобы разнести коттедж и Джоэба вместе с ним на кусочки.

Джоэб быстро приходит в себя и с диким ревом вскакивает на ноги. Возможно, в его венах течет больше магии, чем он рассказывал. Он бросается на меня, сбивая нас на пол. Во время падения я сильно ударяюсь головой. Все вокруг плывет. Яркий свет вспыхивает перед глазами, хотя они плотно закрыты, а затем меня пронзает нестерпимая боль.

Крик застывает в горле. Я хватаю Джоэба за запястья и отталкиваю от своей шеи, молотя ногами по воздуху. Пытаюсь призвать на помощь всю магию, которая только есть в теле, но он очень тяжелый. Его близость рождает во мне животный страх, который мешает сконцентрироваться на времени.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению