Эвермор. Время истины - читать онлайн книгу. Автор: Сара Холланд cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эвермор. Время истины | Автор книги - Сара Холланд

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Всего через несколько минут мы подходим к реке, хотя в этом месте она больше похожа на ручеек, и идем вдоль берега на юг, против течения. Воздух здесь холоднее и гуще, тяжелый, заряженный, как в Эверлессе.

Внезапно у меня возникает ощущение как в форте Вора: уверенность, что я раньше здесь бывала.

Я намеренно отключаю разум, позволяя ногам вести меня туда, куда они хотят. Здесь нет никакой дорожки, кроме едва заметных троп, оставленных оленями, но я почти не чувствую, как ветки царапают мне руки и ноги. Я не нахожусь в забытье видения и воспоминания – я все еще Джулс, поэтому чувствую, как испуг зарождается внутри, пока мы пробираемся все дальше и дальше. Город, ранее видневшийся сквозь деревья, уже полностью исчез.

С каждым шагом страх становится все сильнее, и вот уже им охвачено все тело, словно кто-то накинул на меня силки, которые мешают двигаться дальше. Что мы найдем, дойдя до красной реки? Если не оружие, то не останется никакой надежды победить Каро. А если найдем…

Если найдем, мне придется им воспользоваться и покончить с ней.

Эта мысль напоминает мне ощущение, которое я испытала, вонзив кинжал ей в бок. Я вздрагиваю, живот сводит, сердце сжимается. Мысль о том, чтобы сделать это снова, ужасает меня. Мои чувства – темный лабиринт. Мне придется убить Каро, и все же сама мысль об этом кажется невозможной. Не только потому, что мне противно даже представить это, но и потому, что оружие, которое на это способно, – странный, мерцающий кинжал в форте Вора – находится неизвестно где, хотя, вероятнее всего, раньше оно принадлежало именно мне.

У меня возникает странная идея. Что если я намеренно спрятала оружие? Не от Каро, а от себя?

Но это нелогично. Если я украла сердце Каро, то наверняка пыталась ей навредить, в конце концов, убив ее, помешать ей разрушить Семперу. Она – мой враг.

Долгое время мы идем молча, слыша лишь тихое журчание реки, потом выходим на поляну, залитую пятнистым светом. Солнце уже должно быть высоко, но кроны деревьев над нами так сильно переплелись, что его лучи едва достигают земли. Течение ручья впереди замедляется, русло становится шире, переходя в плавно текущий речной поток. В дальнем конце поляны, как и сказал мальчик, виднеется маленький водопад. Он течет, распыляя в воздухе серебряный туман, окутывая деревья сказочным блеском.

От такой красоты у меня перехватывает дыхание, и я поворачиваюсь к Лиаму, желая увидеть его реакцию. Он снял плащ во время ходьбы, открыв на обозрение широкие плечи, просвечивающие под тонкой тканью белой рубашки. Он стоит с открытым от изумления ртом и широко распахнутыми глазами, и я несколько секунд наблюдаю за ним.

– Думаешь, оружие здесь? – спрашивает он.

Я не могу не улыбнуться. Теперь он спрашивает меня, а не наоборот.

– Скоро узнаем.

Мои ноги сами несут меня вперед, к огромному валуну, наполовину торчащему над водой. Я подбираю юбки, сбрасываю ботинки, собираясь войти в реку и рассмотреть его со всех сторон. Кажется, Лиам наблюдает за мной, но я слишком возбуждена нетерпеливым чувством, возникшим в груди, как только вошла в реку, чтобы переживать о том, как это выглядит со стороны. Холодная вода посылает приятную дрожь по телу.

Потом вижу бледную отметину на темном камне, набор неглубоких царапин, образующих фигуры свернувшихся Змеи и Лисы, сидящих бок о бок.

Сердце замирает. Как завороженная я протягиваю руку, чтобы прикоснуться к изображению. Провожу пальцами по влажному камню, воздух вокруг меня меняется, наполняясь запахом диких цветов.

Еще одно погребенное воспоминание.

Поднимаю взгляд на Лиама, но его там нет. Вместо него на другом берегу, у края воды, стоит девушка: худая, с темными волосами, спадающими на плечи, сбивчивым дыханием и до боли знакомым лицом.

Мой старый враг.

Каро.

16
Эвермор. Время истины

Лиама нет. Я ступила в другой мир, перенеслась в другое время.

Поляна изменилась, она и та же самая, и другая одновременно. Деревья не такие большие и не закрывают света своими мощными кронами, пропуская на поляну яркие лучи. Птицы поют, спрятавшись в ветвях. Запах теплой земли и диких цветов лениво витает в дуновениях ветерка.

Затем ощущения, которые я могла расценить как собственные, вытесняются другими чувствами: Алхимика. Паника разрастается в его сердце, в моем сердце. Кровь бушует в венах, и беспорядочные, непонятые картинки ярко вспыхивают в голове. Большой зал с блестящим деревянным полом. Стол, на котором расставлены многочисленные порошки. Каро стоит рядом со мной, а мужчина передает мне блестящий флакон. Широкая улыбка появляется на его лице.

Затем чувство вины волнами накрывает меня. Тяжело дыша, я падаю на колени у кромки воды, ощущая в бедре резкую боль.

Опускаю взгляд и вижу рубиновый кинжал, прорезавший ткань моих штанов. Меня охватывает дрожь. Лезвие не убрано в ножны, а спешно засунуто за пояс. Теплая рукоятка в виде извивающейся змеи едва заметно вибрирует под моими пальцами, словно нечто живое. Кинжал красивый, элегантный, острый и…

Лезвие перепачкано кровью – блестящая алая пленка.

– Нет, нет, нет, – тихо бормоча, трясущимися руками бросаю кинжал в воду. Вода расцветает красным. Когда достаю кинжал, лезвие снова сияет, и меня охватывает облегчение, но через мгновение снова замечаю красную каплю, крепко въевшуюся в рукоять. Снова опускаю лезвие в воду и тру, но каждый раз, доставая его, нахожу пятна. Захожу все глубже в воду, пока не оказываюсь в ней по шею, и внезапно мои плечи сотрясают рыдания.

Хрустнувшая позади ветка заставляет меня остановиться. В тревоге поднимаю взгляд. Черными как уголь глазами на меня смотрит пес.

Паника сжимает грудь.

А потом из-за деревьев, прямо за торчащим хвостом пса, появляется силуэт: Каро с темными, коротко остриженными волосами. Стоя по шею в воде, замечаю ее раньше, чем она меня. Взгляд зеленых глаз Каро мечется по поляне, затем она медленно поворачивает голову, словно учуяв мой запах.

Каро видит меня и замирает, потом спокойно подходит к кромке воды.

– Антония, – ее голос легкий, беззаботный, но я знаю, что этому не стоит верить, – я так и думала, что найду тебя здесь.

Я не двигаюсь, переводя взгляд то на Каро, то на пса.

– Эвер отправил тебя наказать меня?

В ответ Каро всего лишь вздыхает, а потом сбрасывает ботинки на берегу и подбирает юбки.

– Нет. Ты всегда так драматична. Я пришла лишь, чтобы узнать, что с тобой происходит. Что там случилось? – проносится над водой ее голос.

– Тебя ранили? – спрашиваю, стараясь говорить спокойно.

– Я? Ранена? Ты не смогла бы. – Каро улыбается, но улыбка сразу же исчезает. – Если тебе интересно, Эвер в порядке. Но ты напугала нас, Антония.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению