Замуж второй раз, или Еще посмотрим, кто из нас попал! - читать онлайн книгу. Автор: Франциска Вудворт cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замуж второй раз, или Еще посмотрим, кто из нас попал! | Автор книги - Франциска Вудворт

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Не знаю, как я поднялась по лестнице на ватных ногах. Ничего не соображая, ввалилась в первую попавшуюся комнату, оказавшуюся гостевой спальней. До своей комнаты сил дойти уже не было, так бы и сползла по стеночке в коридоре.

Прислонилась к двери, переводя дух. Я точно поседею во цвете лет с такими волнениями! Признание Дениэлю, явление короля, отсылка некроманта, на помощь которого я так надеялась… Одни потрясения на мои потрепанные нервы.

Заметив, что слуги открыли для проветривания балконную дверь, я вышла на кованый балкончик. По бокам от него по фасаду дома шли колонны, по которым вилась зелень. А в моих покоях такого не было. В целях безопасности, чтобы поклонники серенады не пели и в гости не шастали?

Эта сторона выходила на парковую зону, но там уже было пусто, лишь вдалеке возле куста роз возился садовник. Свиты короля тоже не видно. Интересно, он отбыл или остался на разговор с мужем?

Ответ на этот вопрос я получила неожиданным образом.

– Эдвард, какова причина столь пристального внимания к моей жене? – услышала я голос мужа. Судя по неофициальному обращению, они наедине. Осторожно выглянув, заметила этажом ниже распахнутые окна в гостиной и два силуэта у окна.

Отлично. Я прижалась к стене дома, спрятавшись за колонной, и навострила уши.

– Ты считаешь, что покушение – не веский повод? – ушел от ответа король. – Хочу еще раз спросить, ты уверен, что покушались на тебя?

– Абсолютно! Я налил себе и не успел выпить. Вышел из кабинета, а Анника из любопытства пригубила.

Так вот как он объяснил мое отравление! Конечно, признаваться в том, что довел жену и она полезла к его стратегическим запасам лечить нервы, не с руки.

– Хорошо. Дело под моим личным контролем.

– И все же я бы хотел получить ответ. Я вижу, что к ней особое отношение. Допуск в библиотеку, якобы случайная встреча с ректором. На предмет чего вы ее изучали?

– А разве мало причин? Зимой я не обратил на нее никакого внимания – пустышка, одна из многих, а уже летом от нашей совместимости магия сходит с ума. Ее дар раскрылся слишком рано, и сила такая, что даже Фирокл отказывается делать какие либо прогнозы. Считаешь, этот факт недостоин пристального изучения?

Дарстен молчал, а король продолжил уже более сдержанно:

– Лишь твое положение ограждает ее от более пристального внимания тех, кто сейчас занимается изучением причин раннего раскрытия дара. Нужно найти взаимосвязь. Надеюсь, ты осознаешь, насколько это важно?

Ответ супруга я не услышала, если он был. А вот следующие слова короля донеслись четко:

– На данный момент твоя жена – наиболее совместимая со мной одаренная женщина во всем королевстве.

– Не совсем понимаю. Она моя жена и на роль королевы уже не подходит.

– Ты хоть представляешь, какие дети у нас могли бы быть? Я не могу об этом не думать.

– И насколько сильно вы об этом думаете? – в голосе Дарстена явственно слышалось напряжение.

– Настолько, что если не будет каких-либо ощутимых результатов от исследований…

– Договаривайте.

– Ты и сам все понимаешь. Я устал ждать и надеяться… но я подожду, пока у тебя родится первенец.

Что?! От услышанного я едва не грохнулась в обморок. Он охренел? Вот так прямо заявляет, что сделает своей любовницей? Мое мнение или согласие, судя по всему, никого не интересует. А Дарстен, если и против, затягивать с ребенком не может, у него время поджимает. Два года на все про все.

– Не смотри на меня так, – сказал король. – Думаешь, я не знаю, что ты планировал с ней развестись? Если претит и не захочешь признавать ребенка – для всех отошлешь ее на это время в путешествие, а я поселю ее в уединенном месте, об этом никто не узнает. Воспитанием ребенка я займусь сам.

– Анника знает об этих планах? – прозвучал отрывистый вопрос.

– Когда придет время, я найду аргументы, чтобы ее убедить. В любом случае она обязана подчиниться воле своего сюзерена.

– Как и я, насколько понимаю.

– Это крайний вариант. Но я хотел бы, чтобы ты был готов к такому развитию событий.

Звук открываемой двери заставил меня вздрогнуть и выйти из ступора. Я метнулась в комнату и закрыла за собой балконную дверь, привалившись к ней.

– Анника?! – удивленно произнес Берийский. – Все в порядке? На вас лица нет.

– Голова закружилась после подъема на лестнице, завернула воздухом подышать. А вы что здесь делаете?

– Это моя комната.

Эм-м… с каких пор у него здесь своя комната?

– Я останавливаюсь здесь, когда остаюсь ночевать. Зашел забрать кое-какие свои вещи.

Отлепившись от балконной двери, я шагнула к нему.

– Дениэль, вы мне поможете?

– Анника, ваше нахождение в моей спальне может бросить тень на вашу репутацию.

– Мое нахождение в чужом теле перевернуло всю мою жизнь. Думаешь, мне есть дело до ее репутации? Ты… мне… поможешь? – чеканя слова, произнесла я, наступая на него, и замерла напротив, впившись требовательным взглядом в лицо. Специально перешла на «ты», показывая, что мне плевать на весь их этикет. – Без уверток. Прямо и ясно. Ответь!

– Да.

Меня немного отпустило, иначе я готова была разъяренной тигрицей накинуться на него. После всего услышанного я была близка к истерике.

– Как, если тебя отсылают?

– Это не проблема со способностями Максимилиана. Он меня как перенесет, так и вернет, когда придет время. Вы сейчас и сами уедете в загородное поместье. Набирайтесь пока сил.

Его слова меня успокоили, и паника схлынула. Он прав, вначале нужно восстановить здоровье.

– Аня, вы можете показать мне ритуал, который провела Анника Розердоф?

– Да. – Мои губы дрогнули в улыбке. Стало невероятно приятно, что он назвал меня настоящим именем. Просто непередаваемое чувство! – Я могу нарисовать. Есть бумага?

Страницу с ритуалом я заставила себя выучить до последней закорючки, чтобы не зависеть от книги.

Дениэль прошел к секретеру из красного дерева на гнутых ножках и достал писчие принадлежности. Я последовала за ним и села, рисуя по памяти.

– Аня, а как ваше полное имя? – заглядывая через плечо, поинтересовался некромант.

– Давыдова Анна Владимировна. С Анникой у нас даже имена похожи. Но в моей стране давно уже титулов нет. Люди равны в своих правах и разделяются только по материальному достатку.

– А деньги у вас какие? Золото?

– Нет, деньги печатают на бумаге, рассчитываемся ими или специальными пластиковыми карточками, на которых отображается состояние нашего счета. Драгоценные металлы – золото, платина, серебро – ценятся, как и украшения из них. Ну и бриллианты, изумруды, сапфиры и прочие благородные камни тоже в цене.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению