Замуж второй раз, или Еще посмотрим, кто из нас попал! - читать онлайн книгу. Автор: Франциска Вудворт cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замуж второй раз, или Еще посмотрим, кто из нас попал! | Автор книги - Франциска Вудворт

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Мне не хотелось обсуждать правомерность таких действий. У нас и то до сих пор спорят насчет эвтаназии.

– Значит, все-таки возможно… – произнесла я.

И опять удостоилась очень внимательного взгляда. Который раз замечала, что когда с Берийского слетает маска повесы, под ней оказывается незнакомый, серьезный мужчина. Но эту свою сторону он не любит демонстрировать окружающим. Так и сейчас – на его губах заиграла игривая улыбка, и Дениэль продолжил легким тоном:

– А иногда душа может во время сна удаляться от тела, витая, и попасть в руки нехорошего некроманта.

– Почему же некромант нехороший? – поддержала я его тон.

– Не отпустит, пока не узнает все ее секреты.

Это угроза?!

– Не советую ловить женские души. В них столько намешано, что мужскому уму не объять. Некромант может и разум свой потерять.

Хорошо, что лакей объявил о приходе новых гостей, и мы прекратили ставший опасным разговор. Но, принимая гостей, общаясь с ними, слушая музыку, я не могла отделаться от мысли, что спала, когда Анника проводила ритуал. Меня занесло в этот мир и в это тело во время сна. Спрашивать об обмене душами у Берийского не стала, момент упущен, но в этом следовало разобраться. Если связь души и тела сильна, то при каких обстоятельствах возможен такой обмен?

Кажется, мне все же придется посетить королевскую библиотеку. В нашей я по некромантии мало что нашла, а там наверняка есть ученые труды и исследования. Мне бы еще какого-нибудь сведущего мага найти и порасспрашивать. Один разговор с Берийским заменил часы, если не дни поисков в библиотеке. А время для меня имело первостепенное значение.

Неожиданно все тягостные мысли были сметены звуками скрипки. Музыкант, из-за которого в основном я и затеяла свой вечер, действительно был очень талантлив. Его музыка пробирала до глубины души. Такие эмоции у меня будил разве что Вивальди с его «Временами года».

Это была магия искусства в чистом виде. Скрипач виртуозно владел инструментом, приковав к себе внимание аудитории. Молодой парень, немного нескладный, робеющий при общении, когда дело доходило до музыки, менялся на глазах, обретая уверенность.

Правду говорят, что скрипка играет на струнах души. Ее звуки будоражили, окрыляли, воодушевляли. Будили воображение, рождая яркие картины, которые он рисовал своим смычком. Буйство волн сменялось весенней капелью и ручьями, яростный бой – победой, первая влюбленность, пробуждение чувств – страстью и предательством.

Я была покорена и восхищена его музыкой! Любовалась одухотворенным лицом музыканта. Заканчивая композицию, он открыл глаза, взглянул на меня. Вид у него был как у человека, который вернулся из заоблачных далей, где путешествовала его душа.

Музыкант перевел рассеянный взгляд в сторону и переменился в лице. Его рука дрогнула, и скрипка издала пронзительный звук, замолчав. Я посмотрела туда же и в дверях музыкального зала увидела хмурого лорда Дарстена, переводящего тяжелый взгляд с музыканта на меня. Принесла же его нелегкая!

В зале царила тишина. Я встала и захлопала в ладоши. Через несколько мгновений ко мне присоединились остальные гости. Не обращая внимания на явившегося супруга, направилась к музыканту.

– Это было потрясающе! Вы талант! Настоящий виртуоз! Ваша музыка прославится на века! Финальная точка была гениальным решением.

– У меня дрогнула рука, – расстроенно признался музыкант.

– Вышло гениально! – горячо заверила я. – Именно этого не хватало для финального аккорда! Ваша музыка совершенна, и пронзительный звук в конце – как крик души о несовершенстве мира. Так необходимый контраст. Это станет вашей визитной карточкой! Личной подписью.

Лицо музыканта приняло задумчивое выражение. К нам подходили остальные гости выразить свое восхищение, и я, как хозяйка, отошла, чтобы отдать распоряжение о закусках.

Рядом с мужем увидела Берийского. Отдавая дань уважения таланту музыканта, остальные гости еще не заметили хозяина дома. Мне показалось, что Дарстен что-то выговаривает некроманту, потом они оба посмотрели на меня.

– Слушайте, если не любите музыку, то хоть другим настроение не портьте своим недовольным видом! – не выдержав, выговорила я Дарстену, подходя к ним. Хорошо, что на этом выступления приглашенных музыкантов закончены, а то он бы все сорвал. Творческие люди остро реагируют на негатив.

– А вас только музыка увлекла? – ядовито поинтересовался в ответ муженек.

– Это вы сейчас о чем? – не поняла я.

– Максимилиан, – в голосе некроманта прозвучало предупреждение.

– О, и лорд Ренгстон здесь с супругой! – глядя поверх моей головы, произнес Дарстен. – Пойду поприветствую.

Ничего не объясняя, он прошел мимо меня.

– Что это с ним? – спросила у Берийского, но тот сделал непонимающее лицо. – Слушайте, говоря о его нелюбви к музыке, вы бы хоть предупредили еще о том, что он и музыкантов терпеть не может! – прошипела я и пошла уточнять, все ли готово.

К счастью, в остальном вечер прошел без эксцессов. Из странностей я отметила разве только, что со мной рядом постоянно находились или супруг, или Берийский, не оставляя ни с кем из гостей наедине. Это как оказаться между льдом и пламенем. Я себя клинком почувствовала, который закаливают: то жар, то холод. Только это некромант сыпал комплиментами, а супруг изображал из себя арктическую глыбу.

Одно могу сказать: первый вечер, организованный мной, я выдержала достойно. Можно поздравить себя с боевым крещением.

И разговор с Иридой откладывать в долгий ящик не стала. Этим же вечером попросила ее завтра же выбраться в город и купить мне противозачаточное. Свою странную просьбу объяснила тем, что хочу наладить отношения с мужем, увлечь его. Если быстро понесу, он меня отправит в деревню, а сам продолжит миловаться с любовницей. Повезло, что с Иридой местные слуги сплетен не обсуждали, считая чужачкой, и о наших эпических выяснениях отношений с Дарстеном она пока ничего не знала.

Неприятно обманывать, но узнай она мои истинные мотивы, никогда бы не согласилась помочь. А так мои доводы ее убедили. К счастью! Ведь время шло, и срок на восстановление, отведенный мне целителем, катастрофически быстро истекал.

Глава 19

На следующий день я дождалась, пока Дарстен покинет дом, и лишь потом отправилась в библиотеку. В оставленной для него записке это место я указала третьим из пяти пунктов моих передвижений, и там ни слова не было сказано о том, что она королевская.

В город меня сопровождала Ирида с лакеями, последние всегда следовали за мной неотступно. Посетив для вида один магазин, мы разыграли сцену для слуг. Ирида восхитилась столичным разнообразием товаров, а я отпустила ее на полдня посмотреть город, снабдив деньгами.

Она ушла, и я могла быть уверена, что за ней нет слежки. Мы с лакеями поехали дальше. Сразу во дворец, не хотелось рисковать и терять зря время. Неизвестно, когда Дарстен меня хватится. Там я предъявила свой пропуск стражнику. Меня провели к капитану, а тот выделил провожатого.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению