Всадница ветра - читать онлайн книгу. Автор: Филис Кристина Каст cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Всадница ветра | Автор книги - Филис Кристина Каст

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

– Предатель.

– Как твои раны? – спросила Мари.

– Зудят, но терпимо. Ни одна не открылась. Но я очень жду вечера, чтобы отдохнуть. – Голос Ника посветлел. – Эй, сегодня же третья ночь!

– Да.

– Отлично. Я люблю, когда ты призываешь луну. Наблюдать за омовением волшебно, а еще волшебнее в нем участвовать.

– Еще недавно я не могла представить, что скажу это, но я тоже люблю это делать. Жаль, что с нами нет мамы. Она много раз говорила мне, какое это чудо – призывать луну для Клана, а я отказывалась ей верить. Я отказывалась принимать все, что она делала для Клана. Теперь я об этом жалею. Жалею, что так и не сказала ей, насколько она была права.

– Она знает, – сказал Ник. – А мой отец наверняка знает, что Лару в безопасности, что он счастлив со мной, и что я нашел в тебе и в нашей Стае дом.

– Наша Стая – наша семья. Мы правильно сделали, что ушли – что начали новую жизнь.

Он снова бросил на нее взгляд.

– А ты сомневалась?

Мари пожала плечами.

– И да, и нет. Уж точно не после нападения свежевателей. В лесу не осталось безопасных мест. Но мне тяжело было оставить все, что я знала, – и еще тяжелее уводить остальных от всего, что знали они. Но теперь я двигаюсь вперед с легким сердцем, потому что чувствую, что мы выбрали правильное направление.

– Да, подальше от Бога Смерти.

– И это тоже. Но мы могли бы уйти на побережье, или на север, в Зимние земли, к Поющим с китами, или даже на юг, где никогда не бывает снега. Мы могли бы найти уединенное место и назвать это место домом. Но почему-то мне кажется, что равнины – это именно то, что нам нужно.

– Я мечтал увидеть лошадей и Всадников ветра, сколько себя помню. Не верится, что это и правда произойдет.

– Может, ты подружишься с кем-то из Всадников и сможешь посидеть на лошади.

– Ха! Вот это стоит каждой минуты, проведенной на воде.

– Осторожно! – разнесся над водой глубокий голос Антреса, и разговоры стихли: вниманием Стаи безраздельно завладел спутник рыси, плывущий на своем каноэ вдоль растянувшейся вереницы лодок. – Впереди руины. На этот раз мелкие, но только потому, что река здесь широкая и глубокая. Большая часть моста ушла глубоко под воду. Держитесь прямо за мной, и все будет хорошо. Не сомневайтесь. Не прекращайте грести. – Антрес остановил лодку, которую делил с Данитой, возле большой лодки с Розой, ее щенками, Зорой с Хлоей, О’Брайеном, Шеной и здоровяком Капитаном. – Роза, щенки надежно спрятаны?

– Да! – она показала ему приспособление, напоминающее перевязь, с помощью которой Зора, как в кармане, держала на груди Хлою. – У каждого из нас по щенку, и здесь они будут в полной безопасности. – В подтверждение своих слов она быстро закрепила перевязь и спрятала туда двух щенков. Их маленькие черные головки были едва видны, но глазки-бусинки ярко сверкали из кармана.

– Они похожи на совят! – сказала Данита, и Стая рассмеялась.

– Надежно спрятанных совят! – сказала Роза. – Не беспокойтесь. Я больше не буду рисковать щенками. – Она огляделась, высматривая Джексома. – Благодаря Джексому у меня появился второй шанс удержать эту малышку внутри лодки. – Она благодарно улыбнулась юному Землеступу, и тот залился краской.

– Ну что, все готовы? – спросил Антрес.

– Готовы! – отозвалась Стая.

– Тогда за мной!

Антрес и Данита, рассекая воду, уверенно повели лодку к началу цепочки, и Стая взялась за весла, чтобы не отстать.

Разумеется, Антрес оказался прав. Теперь и Мари четко видела залом на зеркальной глади воды, указывающий на разрушенный мост. Прищурившись, чтобы защитить глаза от солнца, она разглядела торчащий из воды металлический остов – и больше ничего, одни буруны и несколько обломков металла. Антрес и Данита легко проскользнули между двумя длинными металлическими опорами. Они проплыли еще несколько ярдов, остановились и развернулись, чтобы подбодрить остальных.

Ник и Мари, которые снова решили идти замыкающими, без труда миновали руины. Если не обращать внимания на металлический костяк моста, только неровное течение и побелевшие костяшки пальцев Ника, крепко сжимающего весло, указывали на то, что эта часть реки опасна, и Мари – как и остальная Стая – чувствовала себя очень уверенно, когда они нагнали остальные лодки.

– Мы все на месте! – сказала Роза, торжествующе поднимая в воздух щенка.

– Мы начали входить во вкус! – донесся голос Изабель с одной из больших лодок, которую она делила с Дэвисом, Кэмероном, Спенсер, Голубкой и Лили.

– Да! – Данита под радостные крики Стаи вскинула весло над головой – и лодка опасно закачалась. Если бы Антрес и Баст вовремя не уравновесили лодку, кинувшись к другому борту, все трое оказались бы в воде.

Радостные возгласы стихли, и Данита стыдливо опустила голову.

– Не позволяйте успеху вскружить вам голову. Это касается всех, – сказал Антрес, но сперва взял Даниту за руку и ласково улыбнулся. – Ничего страшного. Эти лодки легко перевернуть, особенно маленькие.

– Мне казалось, у меня так хорошо получается, – сказала Данита. Она подняла голову, но выглядела все такой же несчастной.

– Так и есть! – заверил ее Антрес. Он повернулся к наблюдающей за ним Стае. – У вас у всех отлично получается. Вы были осторожны и внимательны и в точности выполняли мои указания. – Он помолчал, обводя глазами реку. Наконец он указал вперед, и все дружно повернули головы за его рукой. – Видите вон там клубок корней и мусора?

Мари прикрыла глаза ладонью от солнца.

– Вижу!

– В Племени их называют топляками, – сказал Ник, и его передернуло от отвращения. – Опасная штука. Обычно под водой мусора и корней там гораздо больше, чем видно над поверхностью. Я видел, как один человек запутался в таком клубке и утонул. Нужно держаться от него подальше.

– Топляки – дело серьезное. Я согласна с Ником, – кивнула Шена. – Давайте постараемся его обойти.

– Он плывет за нами. Последите за ним и сами увидите, – сказал Антрес.

Мари присмотрелась вместе с остальными, и вскоре стало ясно, что Антрес прав. Топляк подплыл к развалинам и закружился; течением снесло его в сторону, а потом резко дернуло, и топляк мгновенно исчез в беспокойной воде.

– Где он? – спросила Дженна, вместе со всей Стаей вглядываясь в реку.

– Застрял, – пояснил Антрес. – Течение подхватило его и утащило под воду. Либо он попал между обломков моста, либо его удерживает под водой один из непредсказуемых потоков, которых всегда полно вокруг развалин.

– Ужасно, – сказала Данита. – Ведь это могло случиться с каждым из нас.

– Теперь понимаешь, почему я против излишней уверенности? – Антрес снова взял Даниту за руку и ласково сжал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению