Золушка. История одной мечты - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Рудник cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Золушка. История одной мечты | Автор книги - Элизабет Рудник

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

– Ждешь ту девушку из леса, верно? – спросил он. – Вот почему ты с такой щедростью пригласил на бал всех желающих?

– Отец! – притворно возмутился Кит. – Я устроил бал для народа.

Король невольно усмехнулся. Кит часто напоминал ему самого себя, каким он был до той поры, пока на его плечи не легла ответственность за все королевство.

– Я знаю, ты любишь свой народ, Кит, – мягко сказал король. – Но знаю, и о чем ты думаешь, – и серьезным тоном добавил: – Послушай меня, мой мальчик. Ты же видел ее всего лишь раз, в лесу, мельком…

Тут, словно по сигналу, к Киту повернулся Эрцгерцог и сказал, указывая на появившуюся перед ними принцессу:

– Ваше высочество, позвольте представить вам принцессу Челину из Сарагосы.

Кит низко поклонился, но взгляд его блуждал где-то поверх плеча гостьи.

– Вы еще прекраснее, чем на портрете, ваше высочество, – сказала принцесса Челина. – А ваше маленькое королевство просто очаровательно.

Услышав многозначительное покашливание Эрцгерцога, Кит опустил взгляд на лицо принцессы Челины и ответил:

– Надеюсь, вам не будет в нем тесно.

– Оно могло бы стать больше… появись у него надежные друзья. И достаточно много войска, – ответила принцесса Челина.

– Боюсь, я не совсем вас понимаю, – сказал Кит.

– Разумеется, понимаете, – возразила принцесса Челина, кладя ладонь на руку Кита. – Мне говорили, что вы очень храбрый воин.

Кит едва сдержался, чтобы не застонать. Стоявшая перед ним принцесса была ему совершенно не интересна. Как не был интересен и он ей. Челина хотела лишь одного – заключить через брак военный союз с королевством Кита. Кит тоже заботился о благе своего государства, но был уверен, что добиваться этого нужно не с помощью войн или союзов. Этого можно достигнуть с помощью доброты, отваги и любви.

Неожиданно Кит заметил, что разговаривают только они с принцессой Челиной, а все вокруг замолчали и уставились на парадную лестницу. Кит повернулся посмотреть, что там происходит, и у него перехватило дыхание.

На верху лестницы стояла она, та девушка из леса.

Исчезло ее простое платье и растрепанные волосы. Сейчас на ней было самое элегантное платье, какое Киту когда-либо доводилось видеть. Волосы девушки блестели и переливались, в ее длинных локонах сверкали бриллианты. Все собравшиеся не сводили с нее глаз, однако девушка оставалась спокойной и невозмутимой. Казалось, она сама не осознает, насколько красива и какое впечатление произвела на толпу. Киту стоило больших усилий не броситься ей навстречу, но сначала он вежливо поклонился Челине, сказав. «Прошу меня извинить», – и только потом пошел к прекрасной гостье.

Отходя, Кит услышал, как за его спиной приносит свои извинения Эрцгерцог.

Однако принцесса Челина прервала его и спросила, указывая на завладевшую вниманием принца красавицу:

– Кто это?

– Не имею представления, ваше высочество, – ответил Эрцгерцог. Тем не менее сам он был полон решимости выяснить это, и как можно скорее.


Когда Элла остановилась на последней ступеньке лестницы, сердце ее гулко забилось. Толпа внизу казалась ей разноцветным морем, а лица людей расплывались перед глазами. Все, кроме одного. Лица Кита. Его она увидела сразу же. Он стоял в противоположном конце зала, на нем был кремовый камзол, в котором его плечи казались еще шире, а лицо еще прекраснее. Словно притянутая невидимой нитью, Элла начала спускаться по ступеням. Спускаясь, она увидела, что Кит, лавируя в толпе, пробирается ей навстречу.

Спустившись, наконец, до конца лестницы – этот путь показался ей самым длинным в ее жизни, – Элла очутилась лицом к лицу с Китом, и оба не могли вымолвить ни слова. Казалось, что Кит от волнения совсем потерял дар речи. У Эллы в животе порхали бабочки, она нашла в себе силы улыбнуться и мысленно, в который уже раз за сегодняшний вечер поблагодарила свою фею-крестную.

– Мистер Кит… – начала наконец Элла.

Кит тряхнул головой, словно пытаясь очнуться от сна.

– Это правда вы? – спросил он.

– Кажется, да, – робко кивнула Элла.

– Э-э… Может быть… – запинаясь, сказал Кит. – Мне доставит огромное удовольствие, э-э, если вы окажете мне честь, и позволите пригласить вас на следующий… – он умолк, будто подыскивая нужное слово.

– …танец? – догадалась Элла.

– Да, танец, – облегченно кивнул Кит. – Именно так.

Элла кивнула в ответ, застенчиво улыбнулась и протянула Киту свою руку. Он принял ее, и повел девушку в центр зала. Гости вежливо расступались, освобождая им путь.

– Все они смотрят на вас, – смутившись, заметила Элла.

– Нет, – покачал головой Кит, – поверьте, все они смотрят на вас.

Затем, прежде чем Элла успела сказать хоть слово, Кит осторожно положил свою руку на ее талию. Элла набрала в грудь воздуха и встретилась взглядом с глазами Кита. Они смотрели на нее с изумлением и восторгом.

Заиграла музыка, и начался их танец. Вначале танцевали только Кит и Элла, но потом к ним начали присоединяться другие пары. Впрочем, Элла этого не замечала, она смотрела на Кита, и только на него. Ей так много хотелось ему сказать, но она боялась разрушить словами волшебное очарование этой минуты, и продолжала танцевать, перебирая ногами в такт с Китом, чувствуя рукой тепло его ладони.


Элла танцевала с юношей, которого недавно встретила в лесу, и ей было невдомек, какой переполох она произвела среди гостей. Леди Тремейн не сводила с Эллы глаз, безуспешно пытаясь понять, почему эта девушка кажется ей смутно знакомой. Рядом с леди Тремейн в своих ярких нелепых платьях стояли Анастасия и Дризелла. Они очень удивились, когда мать зло шикнула на них:

– Помните, вы должны вскружить принцу голову. Шевелитесь, дуры!

– Но нас никто не приглашает, – надулась Анастасия.

Леди Тремейн тяжело вздохнула. Затем, увидев проходящих неподалеку двух джентльменов, она буквально выпихнула своих дочерей им навстречу.

Джентльмены опешили, остановились и поклонились. В следующую секунду леди Тремейн уже всучила каждому джентльмену по дочери и вытолкнула их танцевать. Наблюдая за тем, как Анастасия и Дризелла делают неуклюжие попытки приблизиться к танцующему принцу, леди Тремейн едва сдерживалась, чтобы не разразиться бранью. Ее девицы заученно хлопали ресницами, жеманно улыбались, но принц их в упор не видел – он не сводил глаз с девушки, на талии которой лежала его рука.

Одна за другой пары постепенно возвращались на свои места, и в конце концов принц и его партнерша остались в одиночестве. Они легко скользили по паркету, идеально чувствуя друг друга, – прекрасная, бесподобная пара! Когда музыка закончилась, на короткое время в зале повисла тишина, а затем она взорвалась от шквала аплодисментов. Все собравшиеся уже не сомневались, что только что им посчастливилось увидеть первый танец своего будущего короля и королевы. Эрцгерцог ревниво наблюдал за тем, как Кит наклонился и что-то прошептал девушке на ухо, а она кивнула ему в ответ. Потом они оба исчезли за одной из дверей огромного бального зала.

Вернуться к просмотру книги