Время желаний. Другая история Жасмин - читать онлайн книгу. Автор: Лиз Брасвелл cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Время желаний. Другая история Жасмин | Автор книги - Лиз Брасвелл

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

– Если новый правитель и дальше будет засыпать своих подданных золотом и хлебом, воровство и так быстро сойдет на нет, – отозвалась Моргиана, мило склонив голову к плечу. – Но история уже не раз доказывала, что обычно беднякам не очень разумно полагаться на то, что кто-то другой – особенно тот, кто у власти, – о них позаботится. Вот и нашему новому султану я даю неделю, от силы – две. Потом он сообразит, что ему не так уж интересно продолжать осыпать людей своими милостями. По крайней мере, не требуя ничего взамен.

– Даже когда все идет хорошо, ты все равно ожидаешь от людей худшего и считаешь, что они заслуживают быть обворованными! – резко бросил Аладдин.

– Мой отец не заслуживал, чтобы у него отказала нога, – негромко сказал Дубан. -– И моя сестра не заслуживала, чтобы муж ее избивал.

– Никто не заслуживает того, что получает, – пожала плечами Моргиана. – Так уж устроена жизнь. А твое дело – постараться хотя бы иногда оказываться на более удачливой стороне. Удачливой для тебя.

– Вот поэтому зло никуда не исчезает, – гневно бросил Аладдин, вскакивая и бросаясь к выходу. – Должен быть другой путь. Вы не обязаны выбирать для себя такую жизнь. Вы можете стать чем-то большим.


Спасение не по плану


В Аграбе наступила ночь.

Аладдину казалось, что сегодня ночной город был как будто тише обычного. Люди приходили в себя после шумного празднества, чувствуя странную неловкость, как будто им не давало покоя нечто неуловимое, неосязаемое... Многие, наверное, вертели в руках маленькие золотые монетки, подставляя их под неяркий свет лампы, и задумчиво разглядывали их, гадая, чем обернутся неожиданные события последних дней. Должно быть, некоторые так и оставляли кучки монет лежать на столе, вместо того, чтобы привычно спрятать в туфле, под соломенным тюфяком или внутри подушки. К чему беспокоиться, если у соседей полным-полно точно таких же монет?

Это нежданное золото внушало тревогу не только особо религиозным или суеверным горожанам. И самые начитанные ученые, и просто те из людей, кто не чужд был Житейской мудрости, знали: ничто не может появиться из ничего. По крайней мере, не без последствий.

Да и парад, при всем его великолепии, тоже оказался очень и очень странным.

Впрочем, сейчас эти философские размышления занимали Аладдина в наименьшей степени. Пожалуй, он даже готов был признать, что неясная тревога, охватившая город, оказалась ему на руку. Красться по темным улицам гораздо проще, когда все разошлись по домам и затаились за запертыми дверями, опасаясь выходить под открытое небо.

Абу смирно сидел на его плече, а ковер бесшумно скользил по воздуху следом – из-за темноты Аладдин не решился лететь на нем, чтобы нечаянно не наткнуться на кого-нибудь.

Конечно, он был далеко не первым, кто хотел пробраться во дворец. Люди предпринимали такие попытки веками, и черепа некоторых из них до сих пор торчали на кольях вдоль дворцовых стен, иссушенные и выбеленные лютым пустынным солнцем до состояния гладкого мрамора.

Все это Аладдину было известно. Но у него было нечто такое, чего не было у этих бедолаг: знание о потайных дворцовых подземельях. И хотя одна мысль о возвращении в эти жуткие тоннели заставляла сердце Аладдина сжиматься от страха, он решительно стиснул зубы и направился к конюшням на задворках султанского дворца, у самого края пустыни.

Лошади и верблюды встретили его появление фырканьем и ржанием, но он быстро успокоил их, бормоча что- то ласковое. На глаза ему тут же попался знакомый крепенький мерин.

– Значит, ты все-таки вернулся домой! – с радостью шепнул ему Аладдин, ласково похлопывая конька по мохнатой гриве. Мерин всхрапнул – то ли обрадовавшись при виде знакомого, то ли решительно отказываясь иметь что-либо общее с человеком, который осмелился потащить его в штормовую ночь в самое сердце пустыни. Но как бы то ни было, выглядел он отлично.

– Надеюсь, с твоим конюхом тоже все в порядке, – вздохнул Аладдин.

Потом он отыскал пересохший колодец, скрывавший начало подземного хода, и осторожно сдвинул с него крышку. Скользнув в узкую щель, он так же осторожно задвинул крышку обратно. На этот раз он приготовился к кромешной темноте подземелья, запасшись маленькой масляной лампой, которую он прихватил на обратном пути из убежища Моргианы. Света от нее было немного, но по крайней мере было видно, куда ступать.

В каменных переходах царила мертвая тишина, если не считать отдаленного рокота кипящей лавы, и все же Аладдин крался на цыпочках, настороженно прислушиваясь. Впрочем, идти в компании друзей оказалось гораздо приятнее: волшебный ковер парил на небольшой высоте, держась рядом, как верный пес, а Абу привычно сидел на плече у хозяина.

С огромным облегчением Аладдин убедился, что пометки, которые он делал на стенах ножом, так и остались нетронутыми. Следуя им, он без особого труда достиг подземной тюрьмы. Легкого постукивания по камню оказалось достаточно, чтобы кусок кладки отъехал в сторону, и Аладдин снова оказался там, откуда все началось.

Абу нервно застрекотал. Вот на стене кандалы, которыми был прикован Аладдин, а вон из того темного угла возник тогда переодетый Джафар.

– Здорово он меня провел, – неохотно признал Аладдин. Хотя ему до сих пор было непонятно, зачем Джафар пошел на такие хлопоты, чтобы отрядить за лампой именно его, а не кого-нибудь другого. Ведь любая Уличная Крыса охотно согласилась бы сделать это за один золотой дарик. Если только...

Впрочем, об этом можно подумать и позже. Сейчас ему надо спасать принцессу! Само собой, дверь, ведущая наружу, была заперта, но Аладдин пришел не с пустыми руками. Покопавшись в наборе отмычек, он выбрал самые подходящие и несколько долгих минут возился с замком при неровном свете лампы, потея и бранясь. Наконец замок сдался с едва слышным, невыразительным щелчком.

Наружный коридор оказался коротким, темным и пыльным. Он вывел Аладдина к винтовой лестнице, истертые ступени которой уходили бесконечной вереницей куда-то вверх, к теряющемуся в сумраке потолку. Он словно оказался в основании высокой башни... только вкопанной в землю. Размерами и высотой она и впрямь походила на Лунную башню – самое высокое строение дворца. Башню Джафара...

Напротив входа в темницу виднелась еще одна дверь, сплошь покрытая очень странной резьбой. Из щелей вокруг этой двери сочился зловещий оранжевый свет, как будто там, за дверью, светилось нечто ужасное.

– В другой раз, – негромко пообещал себе Аладдин. Он непременно исследовал бы то, что совершенно очевидно являлось тайной мастерской Джафара, но сейчас ему и без того хватало забот.

Он щелкнул пальцами, и ковер послушно снизился так, чтобы Аладдину было удобнее шагнуть на него. Потом они двинулись вверх по лестнице, плывя над ступенями легко и неслышно, как подхваченный ветерком сухой кустик молочая над барханами.

Наверху лестница упиралась в необычную с виду дверь, которую можно было открыть, потянув за рычаг. Аладдин осторожно приоткрыл узкую щелку и припал к ней глазом. Тускло освещенная комната за дверью была почти пуста, если не считать кое-какой по-царски роскошной мебели. Стражи в ней не было.

Вернуться к просмотру книги