Тот, кто меня спас - читать онлайн книгу. Автор: Анна Платунова cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тот, кто меня спас | Автор книги - Анна Платунова

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

* * *

Вечером я заставила себя подняться с постели, приказала Урхе причесать меня, припудрила бледные щеки и спустилась к ужину. Пусть смерть стоит за моим плечом, это не повод раньше времени превращаться в призрак. Я шла, гордо расправив плечи, а Скай придерживал меня за локоть.

У старшего лорда, увидевшего меня, сделалось такое странное лицо. Будто он рад. И одновременно сожалеет. Я ожидала, что он скажет сейчас какую-нибудь банальность, вроде: «Как ты себя чувствуешь?» Словно речь идет о небольшом недомогании. У лорда Ньорда прекрасно получалось закрывать глаза на то, что его невестка обречена. Он всегда вел себя так, точно моя беременность — это временные трудности, а после все наладится.

— Я рад, что ты еще с нами, Маргарита, — вдруг сказал он. — Ты сильная и смелая девочка. Мне жаль, что мой внук вынужден будет расти без матери.

Я застыла, не веря своим ушам. Он действительно это произнес?

— Но я обещаю, что сделаю все, чтобы защитить его.

Вот оно что… Опасность, которая подбирается все ближе к дому, заставила старого дракона почувствовать свою уязвимость? Вспомнить, что и он смертен?

За трапезой, чтобы не волновать меня лишний раз, старались не говорить о том, что дела плохи. Но, похоже, гора Риас тоже пала.

— Король собирает послезавтра экстренный совет в Апрохроне, — сказал свекор спокойным голосом, но его выдавали пальцы, что судорожно стискивали нож для резки мяса. — Один из стражников останется с вами. Тиар.

Тиар — русоволосый молодой дракон — склонил голову в знак почтения.

— Я вернусь сразу, как только смогу.

— Что может предпринять король? — с сомнением спросил Скай. — Против… них.

— Вероятно, — чувствовалось, лорд Ньорд тщательно подбирает слова, — придется навсегда изменить установленный порядок вещей…

Муж приподнял брови в молчаливом вопросе.

— Попытаться заключить договор с Морганом Плеолангом.

Я едва не подскочила на стуле. С Морганом Плеолангом? С королем людей?

— Что?! — Скай изумился тому, что услышал.

— Люди всегда были врагами. Но, вероятно, смогут стать союзниками, узнав о химерах. Морган производит впечатление напыщенного болвана, но он отнюдь не дурак. Его Величество переживет массу неприятных минут, когда узнает, что много лет окружен злобными и опасными тварями.

— Он не поверит. Это невозможно доказать, — коротко сказал Скай.

И над столом повисло молчание. Все понимали, что он прав. Как это будет выглядеть? Зул Вилард — повелитель драконов, а в мире людей — знатный аристократ из древнего рода, придет к своему королю и скажет… Что? Что он дракон? Что Небесные Утесы — край, где нашли прибежище Старшие народы?

«Помогите нам защитить наш мир от химер!» — скажет он. «Каких химер?» — спросит Морган. Химеры, которые наверняка входят в число ближайших советников, посмеются, стоя за троном. Неуязвимые и неопознанные.

— Так! — старший лорд резко поднялся, ударив ладонями по столу. — Решение найдется!

Он сейчас сам мне напомнил ребенка, пытающегося оспорить очевидное. Прежнему миру пришел конец. Когда настанет черед горы Ньорд? Завтра? Через неделю?

Если бы я только знала, насколько недалека от истины в тот момент…

36

Наверное, я потихоньку начинала сходить с ума из-за опасности, окружающей со всех сторон. Может, химеры уже в замке, следят за каждым нашим шагом, ухмыляются за нашими спинами?

На первый взгляд, жизнь казалась совершенно обыденной, такой же, как раньше. Завтрак, обед и ужин ждали нас на столе в привычное время. Служанки поддерживали чистоту. Лесс отчитывал нерадивых слуг. Крошки-садовники ухаживали за садом. Старший лорд был сумрачен и молчалив, впрочем, как всегда. В доме лишь появилось новое лицо — Тиар. Но за несколько дней все успели привыкнуть к нему.

Лорд Ньорд побывал на совете и вернулся на следующий же день. Судя по обрывкам разговоров, которые я невольно подслушала, обсуждение прошло бурно. Скай и его отец по обыкновению сидели у камина, а я читала, примостившись в кресле неподалеку. Гордым драконам оказалось тяжело принять тот факт, что придется пойти на поклон людям, но в конце концов даже отъявленные консерваторы согласились с тем, что это лучше, чем в итоге стать кормом химер.

— Давно было пора это сделать, — сказал вдруг Скай.

— Вот только, сын, ты забываешь о том, что ни один здравомыслящий родитель больше не выдаст дочь за горного лорда, понимая, что отдает ее на верную смерть, — проскрипел старый дракон.

Я вцепилась в обложку. Судя по словам старшего лорда, он сожалел об этом прискорбном факте. А Скай? Я бросила быстрый взгляд на мужа. Скай улыбался.

— Значит, пришло наше время уходить, — сказал он, расслабленно откинувшись в кресло, будто огромный груз слетел с его плеч. Да и я сама ощущала нечто подобное. Как мы могли уберечь десятки девушек от печальной участи? Кто послушал бы нас? Но теперь, похоже, все решится само собой.

«Пришло наше время», — мысленно повторила я его фразу. Что же, все смертны. И люди, и целые народы. Зато Старшим народам, если договор с людьми будет заключен, не нужно будет больше прятаться в горах, зависеть от светочей, что обогревают подземные города.

— Мальчишка, — хрипло каркнул старший лорд, словно ему мешало что-то в горле.

Думаю, это была его непомерно раздутая гордыня. Драконы — властители мира, сильные, исполненные достоинства, однажды сгинут в небытие… Даже стало немного жаль старого дракона.

— Когда же Зул Вилард отправится в мир людей? Что вы решили? — продолжил Скай как ни в чем не бывало.

— Он пытается собрать хоть какие-то доказательства против химер, чтобы предоставить их Моргану. Но пока не преуспел. Отправится через несколько дней, время не терпит, — свекор вдруг понизил голос. — Говорят, сегодня стая выверн напала на гору Гейм. Неизвестно, сколько им удастся продержаться.

Я уже знала, что не все замки зачарованы защитной магией, как наш, и посочувствовала неведомому мне роду Гейм, всем их слугам и помощникам.

И все же, несмотря на бурю, готовую вот-вот разразиться, на тревогу, разлитую в воздухе, это был мирный, домашний вечер. Я читала, завернувшись в плед. Стеклянный шар мягко сиял. Тиар, выделенный нам для охраны, беззастенчиво хрустел печеньем, которым его снабжала наша добрая экономка.

— Кушай на здоровье, — приговаривала она. — Какие вы все худенькие, летуны наши.

Гвен… Пожалуй, мое беспокойство началось с нее. Вернее, с печенья, которое утром следующего дня Гвен не испекла.

Но это случится только завтра, а пока мы находились на островке безопасности. И казалось, что так будет всегда.

— Сын, завтра ты заручишься поддержкой Тарка Зрасвинга. Если выверны нападут, тролли должны прийти на помощь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению