Потайная дверь - читать онлайн книгу. Автор: Ева Фёллер cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Потайная дверь | Автор книги - Ева Фёллер

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Мой взгляд упал на картину на стене. Пламя свечи делало её ещё более зловещей. Вообще-то, мне давно следовало попросить убрать её. О’кей, это был подлинный Тёрнер и тем самым капиталовложение, не меньшее, чем акция основания Apple. И тем не менее это была дурацкая идея – повесить её именно в спальне, где я всякий раз натыкалась на неё, ложась спать. Однако нездоровое очарование мешало мне попросить убрать её. Каждый вечер перед сном я смотрела на неё и разглядывала бегущую фигуру (мою фигуру!), наполняясь при этом смутным чувством, будто она хочет мне что-то сказать. Дать какое-то указание, которое мне откроется, если я присмотрюсь внимательнее.

«От чего ты убегаешь?» – мысленно вопрошала я эту фигуру. Но, разумеется, не получала ответа.

На камине тикали часы. Стрелок не было видно, но я и без стрелок знала, который час – недавно на ближней церковной башне тихонько пробило три. Через два часа нам уже вставать, а ведь мы не спали ещё ни минуты.

Я со вздохом прильнула к Себастьяно.

– Ты совсем не хочешь спать?

– Смертельно хочу спать. Но столько всего путается в голове. – Он склонился надо мной и осыпал моё лицо градом маленьких поцелуев. – А ты почему не спишь?

– У меня столько всего путается в голове.

– Мы могли бы попробовать переключиться на другие мысли, – предложил он.

Розовый полог кровати вдруг перестал казаться китчевым и стал уже только романтичным.

– И правда могли бы, – пролепетала я, но тут губы Себастьяно не дали мне договорить, и он начал целовать меня по-настоящему. С этого мгновения я и впрямь больше не могла думать ни о чём другом.


На рассвете Себастьяно попытался ускользнуть тайком, но я моментально проснулась, как только он встал с постели.

– Ложись-ка снова, – прошептал он, зажигая лампу старомодной зажигалкой, прибором типа воздушного насоса под названием «тахипирион».

Но я уже подбирала себе одежду. К сожалению, ничего из моих вещей по-настоящему не подходило для такого выезда. Костюм для верховой езды оливкового цвета выглядел прочнее и удобнее всего, и я его надела. Он действительно сидел превосходно, и в том невероятном случае, если мне когда-нибудь вдруг захочется сесть на коня, я буду иметь вполне приличный вид. Глупо было только, что впереди у костюма было множество пуговиц, и чтобы застегнуть их, требовалось время и кропотливая работа.

Я надела самые удобные штиблеты из моего заполненного обувью гардероба, а волосы заплела в косу, обязательную для тяжёлых операций. Себастьяно уже оделся – простоты ради во всё вчерашнее, чтобы не терять времени. Он причесался моей расчёской и бегло поправил перед зеркалом свой галстук.

– Мне было бы правда гораздо легче, если бы ты осталась дома.

– Но мне – нет.

Этим было всё сказано. Он знал, что меня не переубедишь, поэтому и не пытался. Мы бесшумно сошли вниз. Наше предположение, что в доме все ещё спали, оказалось ошибочным. Из кухни в полуподвальном этаже доносился стук горшков, и было слышно, как повариха ругает кого-то, приказывая, наконец, сходить за углём.

Тем не менее мы выкрались из дома незамеченными. Снаружи уже светало, но видимость была плохая, потому что на улице клубился густой туман. Атмосфера была и впрямь зловещая, и если бы я не знала доподлинно, что Джек Потрошитель будет активно действовать лишь через семьдесят лет, я бы, вероятно, настояла на том, чтобы Себастьяно на всякий случай обнажил свою шпагу. Но он её даже не пристегнул, потому что в эту эпоху шпаги носили главным образом офицеры. Кроме того, дуэль (тем более фейковая) была назначена на пистолетах.

Гайд-парк находился недалеко, на расстоянии пешего хода, достаточно длинного, чтобы прохладный утренний воздух выветрил из мозгов ночную сонливость. По дороге нам почти никто не встретился. Время от времени из тумана возникала какая-нибудь фигура – мужчина с ручной тачкой, всадник, пьяный, – но они тут же исчезали в тумане таким же зловещим и бесшумным образом, как и появились.

Джордж и мистер Рул поджидали нас на углу парка, где через пару десятилетий будет стоять Мраморная арка, в непосредственной близости от Уголка ораторов, которого сейчас, разумеется, ещё не было. Джордж прибыл на экипаже, потому что до назначенного для дуэли места ещё нужно было ехать.

Он предупредительно открыл передо мной дверцу и помог мне сесть.

– Дорогая Анна, вам не следовало приезжать на это злосчастное представление. Тем не менее я просто счастлив снова увидеть вас так скоро! – Вероятно, ему казалось, что он говорит шёпотом, но на самом деле это прозвучало во всеуслышание, даже кучер с любопытством оглянулся.

Едва мы отъехали, как Джордж начал мяться и с заиканьем намекать, что когда всё будет уже позади, он непременно хотел бы поговорить с Себастьяно с глазу на глаз. К счастью, мы прибыли в назначенное место раньше, чем он смог выразиться определённее; судя по виду Себастьяно, он не был расположен беседовать с Джорджем о чём бы то ни было.

Реджи был уже на месте. Скрестив на груди руки, он стоял прислонившись к стволу большого дуба. Своего коня он привязал неподалёку. Между тем уже становилось светлее, однако туман стоял всё ещё густой, так что я не разглядела выражения его лица. Но потом он подошёл ближе, и я увидела, что его мина вообще не выказывала никакого волнения.

– Доброе утро, Анна. Ты меня удивляешь. Присутствие женщины… не принято.

– Но я так хотела.

– Понимаю. – Он кивнул Себастьяно: – Фоскери.

– Давайте скорее к делу, – холодно сказал Себастьяно.

Я была готова высказать, насколько глупой я нахожу всю эту акцию. Для чего вся эта дуэль, если заранее есть договорённость о том, что никто не пострадает? Можно было бы просто ограничиться словами. Однако эту здравую возможность, кажется, никто даже не принимал в расчёт.

Чтобы отдать должное форме, дуэлянтам было предложено на выбор два комплекта дуэльных пистолетов. Одну пару принёс Рул, вторую Джордж, обе пары свежезаряженные и готовые к действию. Рул раскрыл свой ящик с оружием и поднёс Себастьяно для осмотра, Джордж сделал то же самое со своим ящиком. Себастьяно не глядя выбрал оружие Рула (его недоверие к Джорджу, кажется, ничем нельзя было вытравить), и после того, как он взял из ящика один из пистолетов, Реджинальд взял второй и указал на лужайку, занавешенную туманом.

– Вон там, на открытом месте, – сказал он. – Общая дистанция двадцать шагов? – И с иронией добавил: – На большее не хватит видимости.

– Я согласен, – ответил Себастьяно. А мне приказал: – Уйди за карету!

– Но…

– Здесь стоят деревья. Пуля может отскочить рикошетом.

Джордж был того же мнения. Он зажал под мышкой свой неиспользованный ящик с оружием, отвёл меня за карету и утешительно похлопал по руке:

– Сейчас всё закончится, моя дорогая Анна! Не испугайтесь громкого выстрела. Это всё лишь постановка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию