Город драконов. Книга вторая - читать онлайн книгу. Автор: Елена Звездная cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Город драконов. Книга вторая | Автор книги - Елена Звездная

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

И у меня уже вновь началась мигрень, но - я была бы не я, если бы остановила свои попытки.

- Мисс Ваерти, вам не кажется, что вашей экономке следует подумать об очках?

Я скосила взгляд на миссис Макстон, она сидела в дальнем конце стола, и глаза у нее были размером с блюдца, и у нее и у Бетси, и только мужчины сохраняли поистине мужскую выдержку, разве что профессор Наруа смотрел на меня как на нерадивую ученицу, которая все никак не может справиться с заданием.

И это подстегнуло, заставив стараться еще сильнее.

Для начала я трансформировала улыбку в обычную, присущую Давернетти, затем, нее отрывая взгляда от перешедшего к обсуждению того, что я буду жить в доме и из него «не высовываться» полицейского, я добавила в нее немного безумия, как будто примерив маску картонного злодея из уличной постановки актеров в масках. Получилось что-то жуткое - вроде бы и улыбка, но такая безумно-злобная и… пугающая до дрожи.

Глянула на Наруа - тот чуть заметно отрицательно мотнул головой. Ну в принципе да, он был прав - с такой улыбкой Давернетти скорее пугал, и я даже уверена что он и пугал, к примеру несчастных приехавших в город девушек вроде меня, или же арестантов в тюрьме на допросе. Так что я несколько поэкспериментировала с улыбкой уже лучезарно улыбающегося старшего следователя, слегка увеличив ее, слегка добавив идиотизма, и слегка придав желтизны белоснежно сияющим клыкам. И теперь передо мной сидел Давернетти, да, но с такой идиотской улыбкой.

- Анабель, с вами все в порядке? - обратив внимание на мой явно оценивающий проделанную работу взгляд, произнес лорд Давернетти.

- Слишком много желтого, - внезапно произнес Наруа.

И тут же обернувшись к Илнеру, продолжил так, словно слова были адресованы ему изначально:

- С этими псами нужно что-то делать, они оставляют желтые пятна на снегу, которые слишком заметны, вы не находите?

- Угу, приучите их к лотку, - вставила мрачная миссис Макстон, - чтобы гадили в четко определенных местах, а не на блюдца моего чайного сервиза!

Лорд Давернетти как раз делающий глоток чая, подавился, закашлялся и вопросительно посмотрел на меня.

- О, не обращайте внимания, - мило улыбнулась я, - у миссис Макстон и мистера Нарелла некоторое противостояние из-за использования блюдца из сервиза в качестве пепельницы. Полагаю, нас всех теперь ждет весьма занимательное зрелище боевых действий местного масштаба.

Миссис Макстон воинственно внесла коррективы:

- Масштаб вы явно недооцениваете.

Лорд Давернетти опять же посмотрел на меня, явственно ожидая разъяснений, и я пояснила:

- Городу конец.

И принялась пить чай, в попытке сдержать улыбку, потому что в этот момент зубы лорда Давернетти покрывались синей росписью, свойственной для циннейского фарфора. Получалось… неплохо и очень высокохудожественно, я бы даже оставила, но профессор Наруа явно бы этого не одобрил, а потому мы вернулись к тому, с чего начали.

Чуть-чуть шире, чем следовало, чуть ослепительнее, чем было в действительности, немного безумия, и капелька идиотизма. Когда я закончила, мне едва не зааплодировали, но… все просто принялись сосредоточенно есть, старательно сдерживая желание ознаменовать овациями мой талант скульптора.

И действительно произведенное было в чем-то подобно работе творца - как если бы в вылепленное из еще не застывшей глины лицо вмешались шаловливые ручки ребенка, и чуть-чуть исказили черты вылепенного образа – растянули губы, увеличили зубы. Чуть-чуть, всего капелька шалости, и старший следователь лорд Давернетти уже радует всех нас идиотской полубезумной наигранно-счастливой улыбкой. Я бы даже сказала - улыбищей.

Мы провожали его всем домом.

Я, миссис Макстон и Бетси махали платочками на прощание, причем миссис Макстон утирала слезы, которые в отличие от смеха никак не могла сдержать, а вот наши мужчины были нашей гордостью – они держались до последнего. В смысле до того момента, как лорд Давернетти и косящая на него взглядом слегка потрясенная мимикой владельца лошадь скрылись за поворотом, умчавшись от нас на встречу приключениям.

Когда лорд старший следователь скрылся, а мы все вдоволь отсмеялись, мистер Оннер, поправляя фартук повара, задал явно интересующий всех вопрос:

- Как вам это удалось провернуть, мисс Ваерти?

Пожав плечами, с милой улыбкой пояснила:

- При приворотах подобного уровня используется аура заказчика. Таким образом, ключ к своей ауре дракон любезно предоставил мне сам.

На меня уважительно посмотрели, после чего мистер Уоллан поинтересовался:

- И насколько этот ключ… скажем так глубокий?

- Увы, не слишком, - вздохнула я, не скрывая сожаления, - приворот - иллюзорная магия, так что доступ у меня был только к иллюзии. Но согласитесь - хватило и этого.

Все со мной согласились целиком и полностью, как и с необходимостью покинуть дом до момента возвращения разъяренного Давернетти.

- Ммм, булавки прикупить нужно, - сказала миссис Макстон.

- Муки, - решил мистер Оннер.

- Свозить экипаж к кузнецу на проверку, - мистер Илнер.

- Я… тоже за булавками, - смущенно присоединилась ко всеобщему решению о побеге Бетси.

Профессор Наруа, сделав долгую затяжку, медленно выпустил дым, и произнес:

- Хорошие планы у всех, но поедем мы все равно в цветочную лавку, и именно в нее.

И мы все с ним радостно согласились.

***

Спустя еще четверть часа мы покинули дом, оставив на двери записку, что никого нет, и мы, лорд Давернетти, не знаем когда мы вернемся.

После чего, устроившись в экипаже, мы все двинулись навстречу приключениям.

План этих самых приключений начал выстраивать профессор, едва лошади тронулись.

- Судя по всему это маг весьма преклонных лет, поэтому первое, что вы сделаете, мисс Ваерти, активируете защитный щит.

Мистер Уоллан, миссис Макстон и Бетси испуганно на меня посмотрели. Пришлось пояснить:

- Приворот ставил маг, работающий в цветочной лавке.

- Но там нет магов, - возразил мистер Уоллан, - поверьте, мисс Ваерти, я давно знаю мистера Тодса, одно время мы служили у господ чьи дома располагались рядом на одной улице, и я знал его более десяти лет. Маг? Согласитесь, ни один маг не будет служить дворецким.

Я была вынуждена признать правоту его доводов, и потому посмотрела на Наруа, как впрочем и все в экипаже. Мистер Илнер и мистер Оннар не участвовали в дискуссии лишь по причине того, что находились вне кареты, сидя на козлах.

- Хм, - пришел в замешательство маг, и невольно потянулся к карману, в котором находилась трубка, но осекся под мгновенно посуровевшим взглядом миссис Макстон и передумал курить.

Вернуться к просмотру книги