Королева-дракон - читать онлайн книгу. Автор: Диана Хант cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королева-дракон | Автор книги - Диана Хант

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Было над чем подумать, было отчего сердцу зайтись, как сумасшедшему, было, отчего защипать глазам, а внутри запеть флейтам.

Этой ночью впервые за долгое время в звездном небе кружили два дракона: Серебряный и Золотая. Они вместе скользили по лунным дорожкам, вместе взмывали в пронзительную высь и их тени закрывали сияние звезд. Сложив крылья, камнем падали вниз, а затем, вместе, снова поднимались. К звездам.

Глава 16

Утро было суматошным и беспокойным. Ни свет, ни заря прибежали девчонки, попрощаться, но прощание долго не продлилось, следом принеслась вездесущая Жина и ожидаемо пригласила в кабинет ректора. У общежития ждали Исам с Рио. Не говоря ни слова, кузены забрали у нас рюкзаки. А на мой вопрос, где же багаж Исама, дракон ответил, что уже ожидает у мэтра Акихиро.

Рио отчего-то не выдержал, заржал, и, хлопая Исама по плечу, посоветовал привыкать к обычной жизни. К обычной человеческой жизни. А Исам, который, как я поняла, не представлял жизни без магии, нахмурился еще больше.

— Ну наконец-то, — сказал мэтр Акихиро, когда мы всей нашей гоп-компанией ввалились к нему в кабинет. И стало немного обидно. Потому что за окном было еще темно. Так что мы пришли намного раньше, чем велено было.

— Сначала заблокируем вашу силу, — сказала госпожа Норайо. — А затем телепортом отправим на пристань.

Маги Ковена, который присутствовал здесь же в полном составе (надо им, наверное, уже в общежитии нашем прописываться. Вот жизнь у серьезных магов пошла, и все благодаря одной крайне неординарной адептке), делали какие-то расчеты, переговаривались вполголоса, и время от времени бросали благоговейные взгляды на резную шкатулку, что стоит на столе ректора (по счастью, стол вернули на место).

Скирон от любопытства шел волнами, лез под руку магам, впрочем, как и Плющик, и Саламандра.

Обеспокоенная судьбой своих духов-хранителей я поинтересовалась у госпожи Норайо насчет их участи. Ну, на то время, что мне магию запечатывать будут.

Ректор Пансиона Благородных Волшебниц успокаивающе потрепала меня по плечу, а потом погладила Плющика, который переполз к ней на руку.

— В нашем понимании, они просто уснут и проспят все время, пока ты будешь без магии, Таша, — пояснила она.

— Я просто так привыкла, что они рядом, — вздохнула я и пощекотала шейку ящерке. Саламандра зажмурилась от удовольствия и, кажется, даже что-то проплямкала.

— Не волнуйся, — сказала госпожа Норайо. — Они останутся с тобой. На своих местах. Просто выглядеть будут, как браслеты, которые специальной краской и технологией наносятся под кожу.

— Ух, — не удержалась я. — А мама всегда была против татушек. Жалко, сфоткаться нельзя, какая я бунтарка, чтобы потом показать ей. Мамуль бы оценила.

Госпожа Норайо наморщила лоб, но ответить ничего не успела.

— Если все на месте и готовы, — позвал мэтр Акихиро, — мы приступим.

Нас с Исамом усадили на стулья, поставленные спинками друг другу и сказали закрыть глаза. Поэтому я пропустила момент, когда Слеза боги рассекалась надвое, о чем, конечно, жалела. Мои малыши словно поняли, что от них требуется, и, повозившись на коленях напоследок, разбрелись по своим местам. Скирон превратился в браслет на левой руке, Саламандра скользнула на правую лодыжку, а Плющик — на левую.

Пространство зазвенело и я поняла, что Слеза богини уже рассечена надвое. А затем раздалась мелодия. Нежная до невыразимости и какая-то бесконечно грустная, полная сдавливающей сердце тоски, именно о таких говорят: берет за душу. Мелодия лилась, разливалась, заполняла собой пространство, воздух, поступающий в легкие, изнутри наполняла тело, а снаружи занимала мысли. Когда не осталось ничего, кроме этой мелодии, она исчезла.

— Можете вставать, — раздался голос госпожи Норайо.

Я открыла глаза, поморгала, покрутила головой.

Что-то неуловимо изменилось, сначала показалось, не во мне, в мире. А потом поняла: ведь когда у человека ухудшается зрение, он не звонит гневно в мэрию с требованием починить расплывшийся мир, а покупает очки или делает лазерную коррекцию… Так и сейчас. Не сразу, но я поняла, что дело не в мире, а во мне. Это мне как будто сдвинули границы восприятия, ощущений, даже эмоций. Эту новую себя мне еще предстояло узнать. Оказывается, многое, что принимала за себя, на самом деле принадлежало Золотой, моей второй ипостаси.

Мастер Горо, который, должно быть, пришел во время ритуала, протянул мне руку, чтобы помочь встать. Смутившись, поднялась сама, кивнув кицунэ. Сейчас я бы ни почем не угадала бы в нем лиса. Передо мной стоял обычный японец невысокого роста и стройного сложения.

Поднявшись на ноги, я обернулась и чуть было не столкнулась в Исамом.

Оказавшись с ним лицом к лицу, мы замерли, глядя друг на друга новыми глазами. Губы Исама тронула улыбка, а в глазах мелькнула знакомая нежность. Я облегченно выдохнула. Мир изменился, но не полностью.

Мэтр Акихиро напомнил, что стоит поторопиться, мол, корабль в порту ждать не будет. Исам подхватил оба моих рюкзака и закинул их за спину. Затем взял свой саквояж и протянул мне руку.

Вложив пальчики в руку Исама, я не встретила привычных искр, которые разбегаются под кожей от прикосновений дракона, а затем стреляют внизу живота огненными стрелами. Но вместо этого ощутила какую-то спокойную нежность, которая оказалась настолько волнительной, что колени ослабли, а воздуха стало предательски мало.

Переглянувшись между собой и кивнув на прощание провожающим, мы ступили под арку портала.

В последний момент в портал ворвалось что-то звенящее, которое ругалось тонким голоском, что его забыли.


Пристань обрушилась девятым валом и ударила сразу по всем системам чувств. Какофония криков, топота, скрежетания железа, перекатываемых по пристани бочек, привизга торговцев и ругани матросов оглушила, в нос ударила смесь запахов соли, рыбы, специй и пряностей, лошадей, навоза, вспотевших тел, в глазах защипало от дыма, а колени подкосились, когда мимо нас прогнали целое стадо коров и деревянный помост зашатался.

Если бы не Исам, который подхватил меня под локоть, села бы прямо в продукты жизнедеятельности рогатого скота.

— А здесь здорово, — прозвенела над ухом фея. — Хорошо, что в мире есть вещи, которые никогда не меняются.

С этими словами Фай унеслась куда-то, а я с беспокойством посмотрела на огромных размеров корабль, куда загоняли последних коров и беспомощно взглянула на Исама.

— Только не говори, что нам туда, — жалобно пробормотала я, чем вызвала у Исама усмешку.

А еще он крепче мою руку сжал, мол, не бойся, я с тобой. И это чудесным образом подействовало. И без магии.

— Нет, Таша, — успокаивающе сказал он. — Это торговое судно. Наше рядом.

Неудивительно, что из-за этой махины я не увидела корабля, который находился слева. Потому что он отличался от гиганта, как парусник от парохода. Небольшой, по всему видать легкий и маневренный, со спущенными парусами, корабль, который повезет нас в Водный дракарат, ждал, как выяснилось, только нас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению