В глубине души я чуточку волновалась, что его не осудят. Не увидят в нем зверя, а только жалкого убогого мужчину. Но технических доказательств оказалось более чем достаточно. Даже без маминого тела.
Его осудили, и ему предстояло отбывать суровое наказание.
Я знала, что поселок торжествует. За ходом процесса следили все. Ужасались, сплетничали, шушукались в проходах продуктового магазина, останавливались посреди площади на своих машинах, опускали стекла и охали, обсуждая бедняжку…
Однако я – вовсе не бедняжка. Я сильней их всех. Более всего мне хотелось остаться жить в своем доме после того, как отца задержали, но кто-то решил мне это запретить. Учитывая полное отсутствие родственников и друзей, мне пришлось переехать к пожилой паре, жившей по соседству. Они разрешали мне находиться в своем доме, сколько я хочу, лишь бы я приходила к ним ужинать и ночевать.
Последние месяцы превратились в сплошное ожидание. В школе меня все оставили в покое. Когда я шла по коридору, они расступались, словно я была Моисееем, разделившим Красное море. Они были очарованы мною, но избегали меня. Люди любят находиться рядом с чужим горем и чужой трагедией, но до определенных пределов. Я же давно вышла за все пределы.
Но теперь я наконец-то свободна. А он пусть сгниет в аду.
Дождь лил как из ведра. Глаза были словно засыпаны песком, голова разламывалась. Фэй мечтала лишь об одном – спать. Она дважды набрала номер Жюльенны, потом Яка. Ответа не было. Администратор отеля подошел к ней и сообщил, что ее ждет такси. Поблагодарив, она взяла свой чемодан и начала набирать номер полиции. Как раз в тот момент, когда она плюхнулась на заднее сиденье, ей ответили.
– Полиция. Я вас слушаю.
– Человек пропал, – сказала Фэй.
– Понятно, – спокойно ответила женщина на другом конце провода. – Кто именно?
– Моя дочь. Ей семь лет, – ответила она и громко всхлипнула.
– Когда вы в последний раз разговаривали с ней?
– Вчера вечером. Я нахожусь в отеле в Вестеросе. У меня была деловая встреча. Жюльенна осталась с отцом – моим бывшим мужем. Я звоню им все утро, но никто не отвечает.
– Стало быть, вы не дома?
– Нет. Господи, что мне делать?
– Есть ли основания полагать, что они находятся в таком месте, где нет связи?
– Нет. Они должны быть у нас дома. А сегодня собирались пойти в «Скансен». Все это совершенно не похоже на Яка.
– Как ваше имя?
– Меня зовут Фэй Адельхейм. Квартира, где они должны находиться, расположена в квартале Эстермальм. Она принадлежит мне.
Фэй дала женщине адрес.
– Обычно мы ждем несколько часов, прежде чем принять заявление.
– Пожалуйста, я так волнуюсь!
Голос на другом конце смягчился:
– Строго говоря, еще рано волноваться, но я попрошу патрульную машину поехать туда и позвонить.
– Спасибо. Это было бы прекрасно. Дайте им мой номер, чтобы они могли позвонить мне, когда будут на месте.
* * *
Полтора часа спустя такси свернуло с Уденгатан, проехало несколько метров по Биргер-Ярлсгатан и выехало на Карлавеген.
У подъезда стояли две полицейских машины. Снаружи стоял сотрудник полиции. Расплатившись, Фэй выскочила из машины и кинулась к нему.
– Фэй – это я, – задыхаясь, выпалила она. Он взглянул на нее очень серьезно. – Я не понимаю: вы сказали, что обнаружили Яка. Почему вы не уехали? И где моя дочь?
– Мы могли бы войти внутрь и поговорить? – спросил он, отводя глаза.
– Что вы имеете в виду? Если вы разговаривали с Яком, вам должно быть известно, где Жюльенна.
Он набрал на домофоне код и открыл дверь.
– Как я уже сказал, вам лучше подняться со мной в квартиру.
Фэй последовала за ним.
– Пожалуйста, расскажите, что происходит? Як там, наверху?
Полицейский закрыл решетчатую дверь лифта.
– Ваш бывший муж наверху, – проговорил он. – А вот вашей дочери нет.
– Но Як не может не знать, где она? Ей семь лет, не могла же она уйти одна… Он отвечает за нее. Она оставалась с ним. Что говорит Як?
– Он утверждает, что ничего не помнит.
– Ничего не помнит?
Она услышала, как ее голос отдается в узком пространстве лифта.
Лифт остановился. Входная дверь в их квартиру стояла нараспашку. Фэй провела рукой по лицу.
– Мы обнаружили нечто, что указывает… В прихожей на полу кровь.
– Кровь? Но… боже мой!
Фэй покачнулась, и полицейский, подхватив ее под локоть, провел в квартиру. Эксперт в белой одежде сидел на корточках в прихожей, водя каким-то инструментом по засохшему на полу пятну крови.
– Жюльенна! – выкрикнула она. – Жюльенна!
В кухне на стуле сидел Як. Двое полицейских спокойно беседовали с ним. Увидев ее, он попытался встать, но полицейские помешали ему, и Як рухнул обратно на стул.
– Что случилось? – крикнула Фэй. – Где она, Як? Где Жюльенна?
– Не знаю, – растерянно проговорил он. – Я проснулся от звонка в дверь.
Полицейский потянул ее за локоть.
– Нам нужен какой-нибудь предмет, принадлежавший вашей дочери.
Фэй вопросительно уставилась на него.
– Что вы имеете в виду? Для чего?
Он бережно, но решительно провел ее вперед. Из прихожей доносились шаги и голоса. Полицейских становилось все больше.
– Для идентификации, – сказал он. – На всякий случай.
Фэй охнула, но потом кивнула.
– Типа – что?
– Ее зубная щетка. Или щетка для волос.
Она кивнула и указала в сторону ванной. Полицейский достал откуда-то прозрачный пакет, надел тонкие полиэтиленовые перчатки и пошел впереди нее.
– Вот это ее.
Он взял розовую зубную щетку и осторожно положил в пакет. Фэй повела его в комнату Жюльенны, где полицейский взял ее щетку для волос.
– Этого достаточно, – проговорил он, серьезно глядя на нее.
За окнами начало темнеть. Фэй встала, когда в маленькую комнатку, где ее оставили ждать, вошла женщина-полицейский. У женщины были длинные светлые волосы, собранные в хвост на затылке; лицо дружелюбное, но решительное.
– Что-нибудь выяснили?
Женщина-полицейский покачала головой.
– Сядьте, – сказала она и указала на диван. – Меня зовут Ивонна Ингварссон, я – инспектор полиции.
Фэй села на диван, положив ногу на ногу.
– Я должна задать вам несколько вопросов, и мне хотелось бы, чтобы вы ответили на них предельно точно.