Осколки маски - читать онлайн книгу. Автор: Николай Метельский cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Осколки маски | Автор книги - Николай Метельский

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Подождав, пока Кагуцутивару уйдут, направился в дом. Полтора часа стояния на месте – не то чтобы испытание, но ополоснуть лицо хотелось.

Выйдя во двор к гостям, я первым делом решил подойти к друзьям, но так получилось, что все они пока находились рядом с роднёй. Впрочем, Райдон, Анеко и Тоётоми со своей невестой уже отделились и стояли отдельной кучкой. К ним я и направился.

– Ну как вам тут? – поинтересовался я, подходя к ним.

– Как и в прошлый раз, – ответил Райдон. – Великолепно и таинственно. Только немного мрачновато, но это, я думаю, из-за того, что октябрь, и сакура не цветёт, – кивнул он под конец на дерево в центре двора.

– Да уж, летом тут была совсем другая атмосфера, – подтвердил Тоётоми.

– Так я не понял, это хорошо или плохо? – решил я уточнить.

– «Это» по-другому, – заметила Анеко. – Не волнуйся, Синдзи, приём удался. Мы как раз недавно обсуждали, что у тебя получаются очень атмосферные приёмы.

– Как будто в прошлое попали, – произнесла тихо невеста Тоётоми.

– Кстати, да, ни одного человека в современной одежде, – оглянулся Райдон.

– И блюда старинные, и посуда под старину, – поддержала его Анеко.

Ну что тут скажешь, Такано Кейтаро, отвечающий у Аматэру за приёмы, постарался на славу, выполняя мои пожелания.

– Я рад, что вам понравилось, – улыбнулся я. – На этот раз я приложил к организации приёма чуть больше сил, чем в прошлый.

– И у тебя получилось, – кивнул Райдон.

– Тебе ведь сейчас уходить надо? – спросила Анеко.

– К сожалению, придётся, – вздохнул я. – Но я к вам ещё не раз подойду. Да и с делами постараюсь побыстрее разобраться.

– Мы всё понимаем, – прикоснулась она к моей руке. – Не торопись, Синдзи, мы подождём.

Славная она всё же девушка. Что ж, пора за работу.

Мне, как хозяину приёма, так или иначе необходимо обойти всех гостей, а ведь большинство из них разбрелись, общаясь друг с другом. Так что в голове приходилось держать не группы, которые пришли сюда, а отдельных людей. Так я ещё и не к каждой женской компании могу свободно подходить. Ну то есть могу, я всё же хозяин приёма, но кроме того, я ещё и неженатый Аматэру, что уже создаёт некоторые проблемы. Я теперь даже Анеко не могу попросить себя сопровождать.

– Кагуцутивару-сан, – произнёс я, подходя к наследнику Рода, что стоял в компании своей жены и дочери. – Вижу, Старейшина с главой Рода уже покинули вашу компанию.

– Что есть, то есть, – чуть улыбнулся Кагуцутивару. – При таком количестве знатных лиц отца ничто бы не удержало на месте. А дед… – тут стоит упомянуть, что Старейшина Кагуцутивару – двоюродный дед наследника Рода. – Ну а дед не упустит возможности пообщаться с Атарашики-сан. Говорят, она его в молодости отлупила, так что их пикировки на приёмах что-то вроде традиции.

– Пикировки? Пикировки Атарашики-сан любит, – улыбнулся я.

– Подозреваю, так оно и есть, – усмехнулся Кагуцутивару. – Иначе, боюсь, дед опять бы схлопотал.

Я попытался представить как Атарашики избивает «виртуоза»… и у меня даже получилось. Женщинам, как ни крути, действительно позволено очень многое. Особенно, если эта женщина – восьмидесятилетняя Аматэру. Такой попробуй в ответ двинь, до конца жизни от насмешек отбиваться будешь. А то и от презрения.

– Это да, Атарашики-сан такая… – пробормотал я.

И, видимо, было что-то такое в моём голосе, что заставило Кагуцутивару задать вопрос:

– Прилетало, да? – спросил он с сочувствием.

– Ха… – выдохнул я. – Помню, была пощёчина. Во дворе. А потом я вдруг оказываюсь у себя в комнате. С тех пор меня что-то не тянет издеваться над её любовью к викторианскому стилю.

Такой случай был, только я тогда её фамилию срифмовал с каким-то насекомым. Не помню уже с каким. Молод был, ничего не знал и очень мало умел. Подозреваю, меня тогда от смерти чудо спасло. Сближения ради я рассказал Кагуцутивару об этом случае, но вот говорить всей правды явно не стоило.

– Сурово – заметил он и почесал он затылок, после чего подошёл ко мне и чуть наклонился. – Слушай, Аматэру-кун, как думаешь, что лучше всего сделать, чтобы подмазаться к Атарашики-сан?

– Хм, – напоказ задумался я. – Она падка на лесть, что есть, то есть. Виду не покажет, но определённо подобреет.

– Дорогой! – чуть повысила голос его жена. – Аматэру-кун, не выдавай женских слабостей. Боги такого не прощают.

– Это тактическая информация, Мисаки-тян, – возразил он, повернувшись ней. – И она мне определённо нужна, чтобы не очнуться однажды в своей комнате.

– Знаешь, милый, я это тебе сейчас и без Атарашики-сан устрою, – пообещала она с серьёзным видом.

И даже Норико с упрёком головой покачала.

– Кхм… – кашлянул Кагуцутивару и огляделся: – Отличный приём, Аматэру-кун.

Забавные они. Но не дай боги кому-то решить, что в их семье заправляют женщины.

– Кстати, Кагуцутивару-сан, вы не против, если я одолжу на сегодня вашу дочь?

– Конечно, – кивнул он с улыбкой. – Развлекайтесь.

Саму дочь, естественно, никто и не подумал спросить, хочет ли она, чтобы её одолжили.

Получив свой личный оберег в виде Кагуцутивару Норико, я тут же принялся носиться по двору, исполняя обязанности хозяина приёма и между делом развлекая разговором саму Норико. Уже через полчаса я, наконец, определился, чем она отличается от Анеко. Они довольно похожи, обе умны и спокойны, обе претендуют на звание идеальных спутниц, но если в Анеко чуть выпирает забота и собственнические инстинкты, то в Норико весёлая ироничность и поддержка. Анеко будет успокаивать после разговора, а Норико, если есть такая возможность, поддержит во время оного. Анеко окружит заботой, а Норико вместе с тобой будет перемалывать косточки неприятному человеку. При этом я не зря их сравниваю – они действительно похожи. Во всяком случае, на первый взгляд. Анеко я знаю лучше, а вот что за душой у Норико, пока не представляю. Зато она сдружилась с рыжей.

– Ёу, рыжая бестия, – поприветствовала она Мизуки, когда мы подошли к компании моих друзей.

Там как раз собрались все наши.

– И тебя туда же, глазастая неженка, – ответила Мизуки.

Само их приветствие сумело удивить меня, но когда они вытянули кулаки и поздоровались, как заправские рэперы, выделывая руками различные финты, я не знал, что и думать. А вот Мамио отреагировал на это индифферентно, в то время как остальные заметно удивились. Вакия даже толкнул Мамио локтем, адресовав тому немой вопрос, на что тот молча пожал плечами и, чуть наклонившись, шёпотом пояснил, что их этому Казуки научил. В тихом омуте, как говорится. Это при мне мой воспитанник – пай-мальчик, а так он, похоже, тоже не прочь пошутить над кем-нибудь. Где там, кстати, эта мелочь? Ага, по-прежнему рядом с Атарашики.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению