Любовные ошибки леди Валери - читать онлайн книгу. Автор: Блайт Гиффорд cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовные ошибки леди Валери | Автор книги - Блайт Гиффорд

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Лицо у Валери запылало.

– Да, ваше величество.

Вот еще одна цель, помимо Кастилии, которая может объединить ее с мужем.

Глава 15

Валери наскоро и шепотом передала Гилу просьбу королевы, но, судя по выражению его лица, он все понял.

– Ланкастер просил привезти Кэтрин на берег, чтобы они смогли повидаться перед отплытием, – сказал он.

– Я передам ей, – обещала Валери. – А до тех пор?

– Мы отвезем ее в любое место, куда она захочет.

А потом? Валери даже гадать не могла, что будет потом…

Кэтрин она нашла в ее покоях. Та сидела с закрытыми глазами и запрокинув голову, как будто спала, но, когда в комнату вошла Валери, она сразу же проснулась.

– Я пришла… королева просила…

– Что такое? – Кэтрин выпрямилась. – Что случилось?

Валери села рядом и взяла ее за руку.

– Королева считает, будет лучше, если ты… если дети герцога от первого брака… если вы будете жить отдельно.

Вздох. Улыбка. Облегчение.

– Да… понимаю. – Кэтрин, похоже, обрадовалась. – Я поговорю с Джоном… то есть с монсеньором Испании. Он все устроит. Он наверняка даст указания, куда следует отвезти детей.

Джон. Герцог. Король.

Валери сжала ее руку.

– Кэтрин… она знает.

Счастливая улыбка на лице леди Кэтрин увяла, как сломанный цветок. Она отвернулась.

– Я ничего ей не говорила. – Валери испугалась: вдруг Кэтрин решила, будто она выдала ее тайну. – Клянусь!

Кэтрин удрученно покачала головой.

– Она все знала еще до тебя. Жена всегда знает. Да, наверное.

– Гил отвезет тебя в любое место, куда ты пожелаешь. А когда настанет время, он отвезет тебя на побережье, чтобы ты увиделась с… – Продолжать не было необходимости.

Кэтрин радостно улыбнулась.

– Сейчас я поеду в Лондон. Меня могут сопровождать несколько слуг. Гилу не нужно ехать самому.

– Что ты будешь делать в Лондоне?

– Устрою детей в новом доме и распоряжусь, чтобы о них заботились, пока меня нет.

– Я думала, что ты останешься с ними.

Кэтрин покачала головой.

– После того как Джон уплывет, я поеду домой. В Кеттлторп. Я должна оставить двор до того, как все станет заметно… – Она дотронулась до своего живота.

Ребенок! От монсеньора Испании. Похоже, Кэтрин этому радовалась.

Валери обняла ее. Ей показалось, что все женщины на свете пользуются Божьей милостью, кроме нее.

– Но что, если… – Она не знала, как спросить, что значит носить внебрачного ребенка. – А королева…

Королеве и это известно?

– Не знаю. Возможно, она заметила признаки. – Теперь Кэтрин как будто утешала ее. – Не беспокойся, со мной все будет хорошо. А ты… – Она взяла Валери за плечи. – Твое время придет. Ты будешь счастлива в браке.

В ее голосе слышалась тоска. Как будто она завидовала Валери, ее семейной жизни – как Валери в свое время мечтала стать такой же независимой вдовой, как Кэтрин.

Она посмотрела на дверь, желая убедиться, что их не подслушивают, и сжала пальцы подруги.

– Кэтрин… – Хватит ли ей смелости признаться? – Он не хочет спать со мной.

На лице Кэтрин появилось озадаченное выражение, как минутой раньше было на лице Валери.

– Но ты его жена. Он, конечно, не думает, что ты еще носишь траур!

Валери покачала головой.

– Я сказала ему, что охотно исполню свой супружеский долг, но ему, по-моему, хочется большего. Как у тебя и… – Смутившись, она замолчала.

– Как у меня и Джона?

Валери кивнула.

– Я никогда не видела такого в браке.

– А чего хочешь ты?

Хотела ли она любви? Считала ли она, что такое возможно?

– Сына.

Кэтрин внимательно разглядывала ее; может, ждала, что Валери скажет что-то еще.

– Я хочу… я должна забеременеть сыном до его отъезда, на тот случай, если…

На тот случай, если он не вернется.

Она не закончила фразы, глядя Кэтрин в глаза. Должно быть, Кэтрин сразу подумала о герцоге и о том, что случится, если не вернется он.

– Я ясно дала понять, чего я хочу. – Но когда он дотронулся до нее, ее тело помнило только страх. – Ему нужна не просто жена, которая с готовностью исполняет супружеский долг. Он хочет страсти.

– Ты можешь быть страстной. Соблазни его, чтобы он лег с тобой.

– А ты?.. – Она прикусила язык, не решаясь обвинять Кэтрин в том, что та соблазнила Ланкастера.

Но Кэтрин все поняла.

– Жаль, что все не было так просто. Иногда этого нельзя отрицать.

– Именно этого хочет Гил. – Того, чего нельзя отрицать. – У нас так мало времени. И я даже не знаю, где мы проведем следующие несколько недель.

Гил ничего ей не сказал. Она знала, что они приедут сюда. А потом?

Валери устала от непрерывных перемещений. Она понимала, что так жил двор. Из Лондона в Хартфорд. Из Лестершира в Уоллингфорд. А ей хотелось под ногами знакомой почвы.

Она скучала по своему саду. Скучала по грязи под ногтями. Ей хотелось видеть, как растут цветы – постепенно, день за днем, как может расти ребенок. Нужно внимательно наблюдать за ними, чтобы замечать перемены, и тогда они доставляют радость.

Но земля больше ей не принадлежит. И даже любимая Гилом Кастилия не принадлежит ему. Сейчас осталось лишь одно место, куда они могут поехать вместе, но именно туда он ехать не хочет.

– Домой… – Странно называть его замок этим словом. – Мы поедем домой.

Она не знала, как убедить его. Но понимала, что другого выхода у нее нет.


Гил поднялся по лестнице на стену замка, оставив женщин одних. Они как будто узнавали обо всем какими-то непостижимыми способами. Королева узнала, что леди Кэтрин и ее муж – любовники. Никто не говорил ей об этом, однако она поняла то, чего он не желал понимать, хотя все происходило прямо перед его глазами.

Потому что он не хотел признавать, что и здесь Ланкастер, монсеньор Испании, его подвел.

Он достал из мешочка кастильский камень. Кусочки изразца отвалились. Все разбито и помято, как его мечты. Он подбросил камень в руке и посмотрел вниз, на реку. Если он с силой швырнет его вниз, попадет ли камень в воду?

Он услышал на лестнице тихие шаги, убрал камень в карман. И вот с ним снова оказалась Валери. Они стояли рядом, смотрели на реку – и он недолго ощутил умиротворение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению