Пронзая ткань времени - читать онлайн книгу. Автор: Александр Николенко cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пронзая ткань времени | Автор книги - Александр Николенко

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Майкл позвал Арчи, и они побежали по помещениям замка. В одном из них сидели, дрожа и прижавшись друг к другу, горничная и повариха. Увидев ворвавшегося огромного пса, обе завопили от ужаса, но Майкл схватил и вытолкал их во двор. Не помня себя от страха, обе бросились бежать из замка. Больше в замке никого не осталось.

Холодные потоки дождя заливали крепостные стены и башни с распахнутыми воротами, из которых расползались по округе чужеземные змеи. Внутри крепости продолжала работать установка, оглашая округу периодическим рычанием и монотонным непонятным постукиванием.

Майкл уложил Джонни на телегу, и Марго с раненым под покровом ночи уехала на операционную базу – церквушку в глубине леса. Майкл перевел установку в автономный режим, закрыл с помощью вернувшегося Жана ворота, и оба покинули место событий. Перед этим они взяли с собой тело Шарля Кордье и, подъехав к поселку, положили оруженосца на обочине дороги, чтобы местные жители могли его похоронить. Замок опустел, только несколько воронов, несмотря на дождь, расселись на верхушках башен и зорко наблюдали за обстановкой.

Глава 17
Нечистая сила в замке

Поселок был охвачен паникой. Прибежавшие из замка рассказывали, что сам дьявол ворвался внутрь и с помощью множества черных воронов забросал замок огромными шипящими змеями, настоящими исчадиями ада. Возвращаться в него никто не хотел, да и в отсутствие начальника гарнизона никто на этом не настаивал. Заглянувший в таверну кюре обещал наутро заняться изгнанием нечистой силы, но особой уверенности у него в голосе не прозвучало. Запив страшные известия несколькими кубками хорошего вина, кюре заявил, что все равно замок теперь – это место гиблое, и он никому не рекомендует соваться в замок. Сам он идти туда раздумал.

– Самое надежное судно то, что стоит в гавани, – объяснил он свой отказ от визита в замок.

Отправили к герцогу гонца с докладом о страшных событиях. Приступивший к своим обязанностям Жан, помня наставления Джонни и услышав оценку событиям, которую дал кюре, предпочел держать язык за зубами.

Осмотрев рану Джонни, Марго сделала заключение, что рана серьезная – Жоффруа хорошо знал свое дело. Раненого можно было поднять на орбиту, но перегрузки при взлете все-таки были нежелательны. Поэтому возникла необходимость задержаться на время, пока Марго сделает операцию, и рана начнет заживать. Чистый средневековый воздух и свежие натуральные продукты могли пойти ему на пользу и способствовать выздоровлению. Взлет решили отложить. Марго занялась лечением Джонни.

Майкл вернулся в поселок. Ему нужно было дополнить слухи, запущенные Жаном, новыми страшными подробностями, чтобы придать им достоверность и отбить охоту у любопытных заглянуть в брошенный замок до тех пор, пока не закончится работа с геодатчиком. С этой целью он отправился в таверну.

Не успел он зайти внутрь, как на связь вышла Марго. Девушка попросила на обратном пути заглянуть в какой-нибудь местный супермаркет и прикупить немного свежих продуктов, которые пошли бы на пользу Джонни, и вообще, чтобы был запас.

– Запас продуктов сделаем потом. И вообще – избыток пищи мешает тонкости ума, – возразил ей Майкл, вспомнив Сенеку.

У него была иная цель посещения таверны, и ему не нравилось, что Марго отвлекает его посторонними заданиями. В таверне за одним из столов сидел довольный кюре, только что выигравший в шахматы у экс-библиотекаря герцога. Леруа с расстроенным видом прятал полегчавший кошель.

– Factum est factum [7], – прокомментировал он свое поражение и увидел Майкла. – О, маэстро, идите к нам!

Майкл подошел и сел за их стол.

– Человек только думает, что он самостоятельно играет в шахматы, – попытался успокоить себя мэтр Леруа. – На самом деле он такая же шахматная фигура, как и остальные фигуры, стоящие на шахматной доске. Всеми нами кто-то играет.

Кюре пропустил сентенцию проигравшего библиотекаря мимо ушей и принялся расставлять фигуры. Игра началась. Увидев Майкла, начавшего партию с кюре, вокруг них стал собираться народ. Майкл свел первую партию вничью, а вторую проиграл. Кюре был наверху блаженства и довольно потирал руки.

– Это все на потребности церкви, на помощь страждущим, – приговаривал он, предвкушая хороший куш.

И тут произошло то, чего никто не ожидал. Запустив руку в рясу, Майкл вытащил оттуда вместо кошелька обрезки тесемочек, которыми он был привязан к поясу. Удивлению его не было предела. Дело в том, что в кошельке, кроме монет, находился индивидуальный блок дальней связи. Когда он собирался, вместо того, чтобы этот блок – небольшую черную коробочку – прикрепить к телу, как предписывалось инструкцией, беспечно сунул его в кошелек. И вот теперь такая небрежность дала о себе знать.

Потерянное устройство обеспечивало радиоконтакт с Кэти и остальными темпонавтами. Если оно будет похищено, то любопытный воришка мог случайно включить вызов и громкую связь. Зазвучавший из коробки человеческий голос привел бы его в ужас, дело могло в результате получить огласку и попасть в церковный суд с его репрессивным аппаратом, чего ни в коем случае допустить было нельзя.

У входа в таверну Майкл разговаривал с Марго, и кошелек был при нем, значит, кошелек срезал кто-то из посетителей, находившихся внутри таверны. Поскольку никто из заведения за это время не выходил, следовательно, кошелек и его похититель еще оставались здесь.

Кюре, увидев срезанные тесемки и поняв, что его вознаграждение уплыло вместе с кошельком, сильно разгневался. Вокруг игравших собрались почти все посетители. Прибежала хозяйка таверны и, узнав о краже, подрывавшей престиж заведения, принялась лупить всех подряд, попавшихся под ее горячую руку. Разумеется, с учетом социального статуса.

Майкл твердо знал, что он должен вернуть кошель с блоком связи любой ценой. Но как? Как в этой толпе вычислить вора?

Он посмотрел на Жана. Тот, вытирая полотенцем кубки, показал глазами на одного из посетителей. Это был бедно одетый молодой человек, подмастерье у плотника, по имени Пьер. Он стоял в толпе с безразличным видом и почесывал затылок.

Кюре тоже имел сомнения относительно Пьера. Поманив его пальцем, он приказал:

– А ну-ка, покажи, что у тебя спрятано за поясом?

Пара дюжих посетителей схватили молодого человека, а третий обшарил его с ног до головы. Кошелька у него не было. Пьера отпустили, и он с обиженным видом уселся рядом, спрятав руки под столом. Кюре принялся рассказывать о небесных карах, которые обрушатся на воришку. Как только его найдут.

Майкл не мог полагаться на небесные кары. Найти вора нужно было немедленно. Он повернулся к кюре и сказал:

– Ваше преподобие, вы забыли упомянуть еще одну вещь. Кошелек-то у меня заговоренный. Кто его возьмет без моего позволения, у того на ладони сразу вырастут черные бородавки.

Пьер инстинктивно вынул правую руку из-под стола и глянул на свою ладошку. Тут он все понял, но было уже поздно: все смотрели на растерявшегося парня. Сомнений больше ни у кого не было.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию