Убийство в Тауэре - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Холт cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Убийство в Тауэре | Автор книги - Виктория Холт

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Кэтрин глупо улыбалась. Она никак не могла понять, почему некоторые слуги так подозрительно относятся к графине, которая всегда добра к ней и Элизабет. Графиня интересуется ими, и она уже почти пообещала, что, когда молодой человек Элизабет решит на ней жениться, позаботится, чтобы свадьба была достойной. Щедрая леди и добрая хозяйка, а если между ней и графом кошка пробежала, она да и Элизабет были готовы возложить всю вину на графа.

– У меня есть голубая лента, которая тебе пойдет, – сказала Франсис. – Дженнет, принеси ее и покажи Кэтрин, как завязать ей волосы.

Дженнет повиновалась.

– Как красиво, миледи! – воскликнула Элизабет, и Кэтрин порозовела от удовольствия.

Франсис склонила голову набок.

– Элизабет тоже должна получить ленту. Как ты думаешь, Дженнет, какого цвета?

– По-моему, розовую, миледи.

– Тогда принеси.

Девушка смущенно стояла, пока ей завязывали ленту.

– Какие они хорошенькие! – вздохнула Франсис и приняла печальный вид.

Элизабет неловко поблагодарила:

– О, миледи, мы рады вам служить!

* * *

Франсис осыпала своих служанок мелкими подарками. Любые ее приказания выполнялись с удовольствием, и девушки изо всех сил старались ей угодить. Затем настал день, когда Франсис решила, что пора действовать.

– Как там поживает Каррик? – спросила она однажды Кэтрин, когда оказалась с девушкой наедине.

Кэтрин вспыхнула и пробормотала, что как всегда.

– И готов на все, чтобы угодить тебе, могу поспорить!

Кэтрин не ответила.

– Паж графа обязан следить за его одеждой, не так ли?

– Да, миледи, это одна из его обязанностей.

– Это хорошее место, и, наверное, он скоро попросит разрешения жениться.

– Да, миледи.

Франсис потрепала девушку по щеке.

– Тебе повезло. Знаешь, временами я тебе завидую.

– О нет, миледи!

– Иметь кого-то, кто тебя любит, в ком ты можешь быть уверена.

– Но, миледи…

– Я знаю, что меня обсуждают в замке. Но есть кое-что, что известно только мне… и графу. Дела не всегда обстоят так, как кажется, дитя мое. Я – несчастная женщина. Кэтрин, ты мне поможешь?

– От всего сердца, миледи!

– Я могу доверять тебе, Кэтрин, как доверяю немногим. Ты поклянешься не говорить никому о том, что ты сделаешь для меня?

– Конечно же, миледи!

– Я очень хочу, чтобы чувства графа ко мне переменились.

– Но, миледи, говорят, граф только того и желает, чтобы быть вам хорошим мужем.

Франсис нахмурилась.

– Говорят! Говорят! – резко воскликнула она. Потом ее тон смягчился. – Кэтрин, люди не могут всего понять. У них поверхностный взгляд на вещи.

– Да, миледи.

– Когда ты встречаешься с Карриком, ты приходишь в покои графа?

Кэтрин вспыхнула.

– Ну, миледи, только когда…

– Не бойся, моя дорогая. Я всегда сочувственно отношусь к влюбленным.

– Да, миледи.

– И Каррик встречается с тобой там… скажем, когда граф на охоте?

– Да, миледи.

– Тут нечего стыдиться. Вы не делаете ничего плохого. Другие слуги знают, что вы ходите в графские покои, и не удивляются, когда вы потихоньку пробираетесь туда, верно? Кэтрин кивнула.

– Слушай. У меня есть волшебный порошок. Я хочу, чтобы ты вошла в покои на десять минут раньше времени встречи с Карриком. Понимаешь? И я хочу, чтобы ты посыпала порошком одежду графа. Его панталоны… его рубашку… все то, что он надевает на голое тело. Когда сделаешь это, осторожно сверни одежду, чтобы никто не узнал, что ее трогали.

– Порошок, миледи?

– Говорю же, порошок. Это ради его блага. Я принимаю благополучие графа близко к сердцу. Могу я доверять тебе, Кэтрин? Ты никому не расскажешь?

– Нет, миледи!

– Ты должна сделать это быстро и осторожно. Если тебя кто-нибудь застанет там, ничего не делай! Важно, чтобы это оставалось в тайне. Ты не должна упускать такой возможности, Кэтрин. Я знаю, что ты умная девушка и что я могу доверять тебе. Поэтому когда я отправлюсь ко двору, то возьму тебя с собой.

– О, миледи…

– Я награждаю тех, кто хорошо мне служит.

– Я сделаю все, что вы скажете, миледи.

– Вот и хорошо. Подожди здесь минутку. Кэтрин стала ждать. Она уже видела себя едущей верхом в Лондон со своей щедрой госпожой. Возможно, ей даже дадут какое-нибудь старое платье леди. Кто знает? С такой хозяйкой все может случиться.

Франсис вернулась и вручила ей пакетик.

– Смотри не потеряй! Запомнила, что нужно делать?

– Да, миледи.

– Не забывай, что это секрет. Дождись удобного случая.

Кэтрин заверила свою хозяйку, что все сделает надлежащим образом.

* * *

Будучи личным слугой графа, Артур Уилсон серьезно относился к своим обязанностям. Эссекс доверился ему до такой степени, что сметливый Уилсон быстро понял настоящее положение дел.

Несмотря на жестокое поведение жены, граф был все еще очарован ею, одержим навязчивой идеей превратить ее в любящую супругу. Франсис обладала невероятной красотой, и Уилсон понимал, что муж не захочет ничего слышать против нее, потому что желает сохранить ее образ незапятнанным. Для графа графиня была юной невинной девушкой, которую связали узами брака до того, как она была готова к нему. В своей удивительной чистоте она не могла представить последствий. Но это, конечно, со временем пройдет.

Ну, не стоило убеждать графа в обратном. Уилсон верил, что постепенно у него откроются глаза.

Тем временем Уилсон узнал о зловещих подводных течениях в сложившейся ситуации. Что одурманило головы служанкам? Возможно ли, чтобы такая гордая и высокомерная женщина стала прилагать столько усилий, чтобы снискать расположение девушек в услужении?

Нет, если только она не замышляет как-нибудь использовать их.

Как личный слуга, Уилсон имел доступ к гардеробу графа и однажды, складывая какую-то одежду в ящик, обнаружил, что его пальцы начали как-то необычно покалывать и чесаться. Внимательно осмотрев их, он обнаружил на них несколько крупиц порошка и тотчас же понял, что порошок попал ему на руки с одежды графа.

Уилсон вынул аккуратно сложенное нижнее белье и, встряхнув его, принялся кашлять и чихать, а в горле возникло чувство жжения.

Тщательно осмотрев всю нижнюю одежду графа, он понял, что вся она обработана порошком.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию