Предатель - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Махов cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Предатель | Автор книги - Владимир Махов

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Дикарь молчал. Воспоминания, от которых он не ожидал такой яркости, такой искренности, душили его. Трудно поверить – но тот мальчишка, без раздумий швыряющий смерть под ноги друзей, был он сам. Кто виноват в том, что из Егорки – неглупого, смелого мальчишки – получился Рамзес, неизвестно. Но отправной точкой, началом долгого пути послужила та самая граната, Дикарь в этом не сомневался. Поздно оценивать давние события и перебирать в памяти значимые остановки – так случилось. Настало время поблагодарить судьбу за то, что предоставлен ему второй шанс. Шанс доказать прежде всего себе: на что способен человек в мире, на полных парах летящим под откос.

Пошли последние минуты. Дикарь поднял голову: прямо над ним темнела вбитая в стену лестница, лишённая нескольких ступеней. За неё он и рассчитывал зацепиться, когда начнётся заваруха.

– Но теперь всё позади, – Хаммер никак не мог остановиться. – Теперь между мной и крупным счётом в банке стоишь только ты, мертвец.

Дикарь не выдержал. Ему вдруг захотелось, чтобы эту новость бывший друг унёс с собой в могилу.

– Я бы на твоём месте не очень на это рассчитывал, Хаммер, – громко сказал Дикарь. – Вчера твой остров вместе с гребанным лучом смерти взлетел на воздух. Встретишь Грифона на том свете – передай привет. И Шейху заодно.

Возникла пауза. Потом Хаммер разразился серией выстрелов.

– Ты врёшь, придурок!!! – Полетело следом за пулями. – Ты блефуешь! Это бред! Деньги…

– Да насрать на твои деньги. Тем более что от сверхоружия осталось одно воспоминание. Ты знаешь, как это бывает. Направленный взрыв сам на себя. Помнишь, ты ещё смеялся?

– Ты врешь!!! – отчаянно прозвенело под пыльными сводами. – Ты блефуешь, лузер. А я вот не блефую. И твоя, – он добавил непечатное слово, – взлетит на воздух через полчаса. Это я тебе обещаю. Ты дурак, Рамзес. Единственное, о чём я жалею – о том, что не удастся убить тебя на её глазах. Так приятно смотреть, когда бабы страдают. Ты ведь сам учил меня этому. Помнишь?..

И тут рвануло. Взрыв раздался далеко от того места, где предполагался. Дикарь планировал отделить производственный цех от основного корпуса, но вмешался случай. По всей видимости, самодельная подводная лодка с простейшим мотором, несущая на борту мину с таймером, за что-то зацепилась и была остановлена практически под ногами. Оставалось надеяться на то, что Малой, запустивший устройство, убрался подальше, а не полез на рожон, распутывая сети. Догадки мелькнули в голове у Дикаря, в то время как он подпрыгнул, стараясь зацепиться за перекладину. К счастью, у него получилось с первой попытки, потому что на вторую время не расщедрилось.

Взрывная волна изменила окружающее пространство. Пол треснул в нескольких местах. Змеившаяся трещина, ломая и кроша бетон, стремительно проложила дорогу по стене, забираясь выше. Стены дрогнули. Низкий гул, зарождаясь где-то в низинах, стремительно нарастал. Со звуками, подобным выстрелам, ломалась лента конвейера. С оглушительным скрежетом с металлического пьедестала сорвалась цистерна рыбомойки и покатилась, подминая под себя все, что попадалось на пути. Мрак, скрывавшийся по углам, заворочался, стал зыбким, пористым и обрушился, увлекая за собой потолок и стены.

Быстро карабкаясь по лестнице, Дикарь с досадой понял, что план провалился. Все пошло не так. Удача изменила ему. Забираться выше не имело смысла. Крышу допотопного здания прорезала паутина трещин, зигзагами расползающаяся по сторонам. Сверху посыпался мусор как предвестник смертоносной лавины. Стоял неимоверный грохот, будто эхо, привязавшись к звуку взрыва, повторяло его снова и снова. Обреченно, как старик, которому осточертела долгая жизнь, цех рыбокомбината, разменявший ни один десяток лет, шел на закланье. Сваи, державшие старческое тело, ломались, стены рассыпались, с громовым плеском уходя в воду.

Дикарь поднял голову в тот момент, когда отделившийся на потолке остров стал медленно падать – как костлявые пальцы умирающего доктора, за бетон еще цеплялись стальные штыри арматуры.

«Радует одно, – успел подумать Дикарь перед тем, как его накрыло, – что мы умрем вместе».

* * *

Неизвестно сколько времени продолжалось небытие. Может минуту, а может несколько часов. Дикаря привел в сознание порыв ветра, ударивший в лицо. Он приоткрыл глаза, пытаясь проморгать пыльную пелену. И лишь когда зрение восстановилось, понял, что ветер здесь не причем.

Дикарь ошибся, полагая, что рвануло под ногами. Взрыв пришелся гораздо правее того места, где начались боевые действия, поэтому часть подсобных помещений первого уровня устояла. Размеры перегороженного полуразвалившимися стенами зала скрывала темнота. Из трещин на потолке торчал искореженный металл, вперемешку с частями обнаженной от бетона арматуры. Мусор сыпался вниз, вываливаясь из многочисленных дыр подобно внутренностям из распоротого брюха. Сваи с трудом удерживали на бетонных плечах тяжесть рухнувшего цеха. Натужно скрипело – время отсчитывало последние минуты равновесия. Еще несколько минут, и хрупкая конструкция сложится, сдавив многотонным прессом все, что чудом уцелело внизу.

Дышалось легко, боли не было. Дайвер лежал на спине, ощущая всем телом вязкую грязь. А в сумраке, разбитым светом луны на детали, прямо на Дикаря потревоженным от спячки медведем шел человек в разорванном камуфляже. Ожидая приближения неприятеля, Дикарь думал о том, удастся ли ему подчинить собственное тело. Не окажется ли обманчивое впечатление легкости всего лишь симптомом перебитого позвоночника?

На лице Хаммера, залитом кровью, бешено горели глаза. Дикарь позволил ему сделать еще три шага, прежде чем сжатая пружина распрямилась. Облокотившись на руку, он перекатился на бок, сгибая правую ногу. Сработал эффект неожиданности. Нацелившись на легкую добычу, готовый душить, пинать ногами, рвать лежащего в отключке неприятеля зубами, Хаммер отпрянул, но было поздно. Отброшенный ударом ноги в живот, он упал на спину, проехавшись по влажной грязи.

Завершая поворот, Дикарь вскочил, одновременно выхватывая уцелевший в заварухе нож. И тут же чуть не выронил оружие – запоздалая боль настигла его, пронзив раскаленным жалом правое плечо. С трудом преодолевая боль, Дикарь метнул нож в размытую быстрым движением тень, катившуюся по полу. Он был уверен, что не промахнется с такого близкого расстояния. Однако боль, скрутившая сустав, не дала завершить начатое. Лезвие ножа, задев металлический выступ неподдающейся идентификации конструкции в том месте, где только что был противник, изменило направление и кануло в темноту. А невредимый Хаммер исчез за развалом стены.

Раздался тихий смех, которому вторил оглушительный скрежет. Стены дрогнули. Сверху посыпался бетон, накрывая серым пеплом грязный пол. Дикарь пригнулся, торопливо обшаривая окружающее пространство в поисках предмета, подходящего на роль оружия. Кругом был лишь щебень, сгнившее дерево, да куски пластика. Обнадеживало одно – то, что Хаммер тоже остался без оружия, иначе все сложилось бы по-другому. И не в пользу Дикаря.

Опять грохнуло, пол пошел ходуном. Что-то поехало в углу, со скрежетом царапая бетон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию