Проклятый муж - читать онлайн книгу. Автор: Дарья Ратникова cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятый муж | Автор книги - Дарья Ратникова

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Одевшись, она спустилась прямо в кухню. Там уже вовсю шипело и булькало. Анна сразу принялась за дело. Это была пожилая, маленькая и полная женщина, бойкого вида.

- Доброе утро! Вы, должно быть, графиня. Мэри сказала мне, что вы готовили для графа, пока меня не было, - Сара не знала, чего было больше в голосе кухарки - изумления или осуждения. Ну да, насколько она понимала, Анна была ещё старой закалки. В её время господам не положено было уметь что-то кроме чтения, вышивания, да игры на фортепьяно.

- Вы, кажется, считаете, что это неправильно? - Сара улыбнулась Анне, стараясь, чтобы улыбка вышла искренней.

- Ну да. Негоже хозяйке самой у плиты стоять. А кашу могла и Мэри сварить. Она- то всё умеет.

- Это, конечно, так. Но граф не может есть кашу, да и мне, честно говоря, она не очень нравится. Я попробовала потушить ему овощи. И его желудок их принял. Не будете ли вы так добры, чтобы готовить ему их каждый день? - Сара умоляюще посмотрела на кухарку. Та нахмурилась.

- Графиня, овощи это конечно хорошо. Но не пристало хозяину имения есть какие- то тушёные овощи. Я до графа-то ещё в двух семьях служила. Так там хозяева всегда на завтрак требовали кашу. Да и энтот, как его, этикет, навроде, тоже требует кашу по утрам подавать.

Сара вздохнула. Господи дай ей сил!

- Анна, в нашем случае этикет можно нарушить. Ведь граф Даррен болеет и его желудок требует иной пищи, кроме каши. Но если вам трудно приготовить ему овощи, я сама буду каждое утро спускаться в кухню и готовить ему, - и Сара лукаво посмотрела на кухарку.

- Да нет. Ну что вы! Хозяйка и готовить! Господи помилуй! Давайте уж лучше я буду подавать хозяину эти ваши тушёные овощи. Только чтобы никто об этом не знал.

- Конечно, Анна. Никто и не узнает, - кухарка внимательно на неё посмотрела, а потом вдруг улыбнулась. Улыбка преобразила её морщинистое лицо. Сара улыбнулась в ответ и вышла, а потом у себя в комнате от души рассмеялась.

Завтрак прошёл в молчании. Графу были поданы эти заветные тушёные овощи. Так, теперь надо выяснить, чем ему ещё можно питаться. После завтрака, Сара спросила, можно ли ей отправиться повидать брата. Граф дал разрешение, но, как ей показалось - довольно неохотно. Да она и сама не горела желанием уезжать от Чендервилла. Как она ни корила себя за это, как ей не было стыдно, но желание увидеть маленького Язена было не таким большим, как желание почему-то не оставлять мужа. Ей хотелось видеть графа как можно чаще, а их час в библиотеке превратился в часы.

Сара вздохнула, переоделась для верховой езды и отправилась на конюшню. Предупреждённый конюх вывел ей уже осёдланную Меризз. Она забралась в седло и пустила кобылу рысью. Дорога до Виллена не показалась ей долгой. Она думала о брате, как он там, хорошо ли себя чувствует, всего ли ему хватает. Но всё чаще и чаще мысли сами собой сбивались на воспоминания о вчерашней прогулке с графом по саду. Сара вспоминала руку мужа на своей руке, его голос, его глаза рядом со своими и отчаянно краснела. Вчера и сегодня утром как-то не было времени думать об этом, да она к тому же изо всех сил пыталась отогнать от себя эти мысли. Но вот сейчас они вернулись и... Она ведь ещё вчера поняла, что не боится его, да и по большому счёту теперь уже не имеет значения, какое преступление он совершил. Она просто не сможет жить, не видя его каждый день. Если бы всё было по другому... Вдруг Сара с ошеломляющей чёткостью поняла, что граф Даррен из того типа мужчин, что могли бы ей понравиться, обязательно. Но вот только она не имеет права о нём думать. Хоть он и муж, но всё же годится ей в отцы.

Когда она въехала в Виллен, мысли в голове у неё путались, а сердце билось неровно. Она не хотела думать о графе и всё же не могла не думать. В растерянности, она спешилась и постучала в дверь пансиона тальи Терроны. Тот же самый мужчина, что встретил их с Язеном в первый раз, открыл дверь. Увидев её, он улыбнулся, словно вспомнив.

- Я сейчас скажу талье Терроне, что вы приехали. А лошадь вашу отведут на конюшню.

Сара кивнула, подождала конюха, а потом, передав ему поводья от Меризз, вошла внутрь. Талья Террона уже ждала её в гостиной.

- Здравствуйте, дорогая моя. Пока вас не было, ваш родственник, виконт, уже несколько раз заезжал к вашему брату, повидаться, - вот как, значит! Сару ошеломило то, что Армин заезжал к Язену, ничего не рассказывая об этом ей. Зачем ему это надо? Неужели хочет зачем-то расположить брата к себе? Но она постаралась ничем не выдать удивление и просто кивала, когда талья Террона рассказывала про успехи Язена.

- Могу ли я увидеть брата, - прервала Сара, наконец, её излияния.

- Конечно-конечно. Он сейчас в саду вместе с другими мальчиками. У них время прогулки. Давайте я провожу вас в сад.

В саду было очень шумно. Видимо, весь пансион сейчас отдыхал здесь. Совсем маленькие мальчики, вроде Язена бегали, прыгали и лазили. Воспитатели почти ни в чём не ограничивали их. Мальчики постарше играли в мяч, а совсем взрослые - читали или тихо переговаривались. Ну и где же ей найти Язена среди этого беспорядка? Сара немного растерялась, но талья Террона уже увлекла её за собой и привела к беседке, возле которой часть младших мальчиков играли в прятки. Она громко позвала Язена несколько раз, и тот с недовольным видом вылез из кустов, росших у самой беседки. Брат повзрослел и выглядел вполне счастливым и довольным настолько, что Сара почувствовала даже боль. Она скоро будет ему не нужна. Но боль тут же прошла, когда Язен увидел её и кинулся к ней со всех ног. Талья Террона ушла, оставив их одних, а Язен повлёк её к беседке.

- Сара, ты приехала. Наконец-то! Я поколотил мальчишек, которые не верили тому, что ты - вдова и начали сочинять про тебя всякие гнусные истории. Они целый день пролежали в лазарете. Будут знать, как обзывать тебя!

- Защитник ты мой, - улыбнулась Сара, прижав его к себе. - Ну рассказывай, что у тебя тут интересного случилось.

Они проговорили, наверное, час, когда послышался гонг, созывавший воспитанников к обеду. За Язеном должна была прийти воспитательница. Сара печально вздохнула. Конечно, брату здесь лучше, но...

Вдруг она вздрогнула и подняла голову. Сад пансиона был огорожен глухим забором и беседка, в которой они сейчас сидели, вплотную примыкала к нему. Но сбоку несколько досок были раздвинуты. Наверное, мальчишки лазили в город через этот ход. И вот оттуда Сара сначала услышала знакомый голос, а потом и увидела краем глаза тала Сворка. Она тихо, стараясь не шуметь, подкралась к лазу, сделав знак Язену. С недавних пор её почему-то очень интересовали какие-то слишком подозрительные дела этого тала. Сара села рядом с лазом и прислушалась.

- ... А я вам говорю, уважаемый, что тем, что все будут считать графиню словно зачумлённой, а то и презирать её, мы ничего не добьёмся. Её надо представить несчастной жертвой обстоятельств, а вас - невероятным спасителем и тогда она сама упадёт к вам в объятья.

- Полагаю, вы правы, - Сара узнала голос тала Сворка. О ком они говорят? Неужто о ней? Не может быть!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению