Пообещай остаться моей - читать онлайн книгу. Автор: Джессика Гилмор cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пообещай остаться моей | Автор книги - Джессика Гилмор

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

– Дай Саскии сначала выпить кофе, – вмешался стоящий сзади Идрис с Сами на руках. Она благодарно ему улыбнулась. Саския снова начала пить свой обожаемый напиток несколько недель назад.

Она села в постели, и служанка поставила поднос на прикроватный столик. Инжир, ломтики апельсина, крохотные печеньица, присыпанные молотой корицей, и кофейник с ароматным кофе. Настоящий пир. Саския взяла на руки Сами, пока Идрис наливал ей кофе. Он был уже одет. Саския впервые видела его сразу после пробуждения. Даже когда они делили спальню во время поездок, он уходил до того, как она проснется. И здесь во дворце он приходил к ней почти каждую ночь, но просыпалась она всегда в пустой постели.

Она понимала, что он хочет только секса, а спать с ней в одной постели и просыпаться по утрам вместе не входит в его планы. Сердце Саскии ныло от боли, когда она по утрам видела только вмятину на подушке, хранившей его запах.

– Ну открывай же, – нетерпеливо сказал Джек, стоило ей опустить чашку на стол. Мальчик буквально всучил ей яркий сверток.

– Хорошо, хорошо, – улыбнулась она брату, снимая обертку. Саския в изумлении уставилась на альбом с фотографией Джека и Сами на обложке. Она листала альбом, рассматривая фотографии мальчишек. На некоторых она увидела себя с маленьким Джеком. Эти фото были только в ее компьютере.

– Откуда вы их достали?

– Джек знает пароль. Мы смотрели и отбирали только его фотографии, – поспешно добавил Идрис.

– Там других и нет. – Саския бросила на Джека притворно свирепый взгляд. – Ты к тому же еще и хакер. Придется мне сменить пароль, – весело закончила она. – Это так мило с твоей стороны. Спасибо огромное. – У Саскии подкатил к горлу ком. Она взглянула на Идриса. Вероятно, это была его идея. Он видел у нее на туалетном столике единственную фотографию в рамке, где Джек совсем маленький.

– Это тебе от Сами. – Джек протянул сверток побольше. – Я помогал ему выбирать.

– Выглядит интригующе, – заметила Саския, принимая крафтовый пакет. Открыв его, Саския ахнула – ее любимый шоколад, сыр, овсяное печенье, упаковка любимых булочек с кунжутом, баночка джема и любимый английский чай «Эрл Грей». Местная кухня восхитительна и изысканна, но иногда Саския скучала по типично английским продуктам. – Потрясающе. Какой умный ребенок. – Саския поцеловала Сами, а потом Джека. – И как ему повезло, что у него такой заботливый старший брат.

Конечно, это все дело рук Идриса. Он слышал, как она порой упоминала о чашке «простого английского чая» или со смехом обещала Джеку съесть дюжину булочек с кунжутом, как только они приедут в Лондон. Их взгляды встретились. Саскии ужасно захотелось, чтобы они стали настоящей семьей, чтобы их связала любовь, а не долг и ностальгия по прошлому. Она неожиданно поняла, что Идрис и есть тот самый единственный, которого ждут всю жизнь.

– Это от меня, – хрипло произнес он, протягивая Саскии коробочку в красной обертке.

– Ты не должен был, – пробормотала она.

– Правильнее было бы сказать спасибо, – поддразнил он.

– Спасибо, – механически повторила Саския. Сердце ее громко стучало. Она медленно развернула подарочную бумагу и аккуратно ее сложила, явно оттягивая момент открытия коробочки.

Что, если это протокольный подарок? Ей уже надарили огромное количество ювелирных украшений. По обычаям Далмайи чем выше положение женщины, тем больше у нее должно быть украшений. Ожерелья из крупных изумрудов, сапфиров и аметистов, браслеты белого, желтого и розового золота, украшенные драгоценными камнями, массивные кольца и тиары – все это она надевала на официальные приемы и празднества. Украшения превращали ее из Саскии Харпер в шехиню Саскию Делакур аль-Осман, которой вскоре предстояло стать ее величеством королевой Далмайи. Повозившись с замочком, она наконец открыла коробочку. – О боже! – восторженно воскликнула она, доставая из бархатного гнезда изящный золотой браслет с двумя шармами.

– Это уменьшенный отпечаток моей ладони, а это ладошка Сами, – возбужденно пояснил Джек. – Тебе нравится?

– Нравится ли мне? Да я глаз оторвать не могу! – воскликнула Саския, едва сдерживая слезы. Могла ли она представить себе год назад, что будет пить кофе в шикарной постели, держать на руках очаровательного малыша, любоваться жизнерадостным братом-крепышом и быть замужем за мужчиной, который если и не влюблен в нее, то питает к ней заботу и интерес. Она должна быть благодарна судьбе за такие подарки.

Тем не менее Саския жаждала любви Идриса, ведь часть ее никогда не переставала его любить.

– Джек рассказал мне, что у вас есть давняя традиция по празднованию дня рождения, – заметил Идрис бархатным баритоном, прервав размышления Саскии.

– Традиция? Да. – Она улыбнулась младшему братишке. – Днем мы ходили в мой любимый музей Виктории и Альберта, а потом устраивали пикник у фонтана в Кенсингтонском саду.

– Ну, в музей Виктории и Альберта я вас пригласить не могу. А вот устроить пикник на берегу моря на вилле мне вполне по силам. Как вам такое предложение?

Джек захлопал в ладоши. Саския тоже в душе обрадовалась. На вилле она чувствовала себя как дома. Это был поистине королевский подарок.

– Разве у нас нет сегодня заседания Совета?

– Уверен, что члены Совета поймут и не осудят. Я извинюсь за тебя.

– Да, конечно. Спасибо. – Предвкушение праздника померкло. Конечно, она может пропустить заседание. Естественно, он не поедет с ними на пикник. Он поздравил ее просто из вежливости, просто потому, что так нужно. И очень глупо с ее стороны вообразить себе нечто другое.

– Ты с нами не поедешь? – разочарованно спросил Джек. – Но, Идрис, ты обещал дать мне урок верховой езды на пляже. И еще ты говорил, что мы сможем поиграть в крикет. Поедем с нами, пожалуйста. Без тебя будет совсем не то.


Солнце клонилось к закату, когда няня забрала двух осоловелых мальчиков на виллу, чтобы помыть их и уложить спать. Джек наплавался вволю, поездил верхом и поиграл в крикет. Саския с теплой улыбкой наблюдала, как все трое поднимаются по лестнице к вилле.

– Какой прекрасный день выдался для мальчиков. Спасибо тебе, Идрис.

– Не нужно меня благодарить. Это же твой день рождения. Ты хорошо провела время?

Сначала он не планировал ехать на виллу. Работы по горло. Но, как выяснилось, не смог отказать, когда Джек смотрел на него таким умоляющим взглядом, да и по лицу Саскии пробежала едва заметная тень разочарования, когда он сказал, что остается во дворце. Им ничего не было от него нужно, кроме его компании. Эта мысль согревала.

– Замечательно, спасибо огромное. Мне тоже хотелось прокатиться верхом, но лодыжка еще не совсем зажила. Зато как приятно искупаться в море. Во время беременности я плавала только в бассейне. Но море и бассейн – это небо и земля. Я сегодня получила настоящее удовольствие, – призналась Саския.

Идрис пригласил ее в легкий шатер, где был сервирован ужин. Двое слуг суетились вокруг стола, расставляя закуски и вина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению